Зов смерти
Шрифт:
Так почему же ей никак не удается отделаться от мысли, что это вовсе не совпадение? Что он оказался там не случайно? Что именно онабыла причиной, заставившей его рыскать в темном лесу? Что он ждал именно ее?
Она вскочила и еще раз проверила, закрыто ли окно. Удостоверившись, что оно закрыто, бросила взгляд вниз и увидела офицера полиции в машине. Тот откинулся на спинку сиденья — его рабочий день только начался.
Двумя прыжками она добралась до кровати и попыталась встать на больную ногу — только чтобы
Уже в постели она продолжала отгонять эти мысли, превратившиеся в зловещий сон. Во сне она опять бежала. Все тот же таинственный преследователь, безликий охотник, с беспощадным упорством гнался за ней, находя, где бы она ни спряталась. Все попытки скрыться от него были тщетны. И ничто его не останавливало.
Виолет в панике проснулась среди ночи, ужас сдавил ей грудь. Она встала и снова подошла к окну. Оно по-прежнему было закрыто, полицейский все так же сидел в машине. Виолет успокаивала себя мыслью, что это был всего лишь сон. И что преследователь без лица не может вечно быть неуловимым — его в любом случае рано или поздно схватят.
Но пока этого не произошло, она будет бояться закрывать глаза.
Следующие несколько дней оказались очень тяжелыми. Виолет как лунатичка бродила по школе, а ночью не переставая боролась со сном. Это напряжение невозможно было скрыть от Джея, который понял, что гнетет ее, еще до того, как она решилась сказать об этом вслух.
— Ты же знаешь, что они найдут его, верно? — сказал он однажды.
— Да, конечно, — ответила она, сама понимая, что говорит слишком бодро, слишком поспешно — слишком неискренне.
Его голос был серьезным и обеспокоенным.
— Правда? Мне кажется, ты встревожена этим сильнее, чем хочешь, чтобы я подумал. Мне кажется, тебе страшно, Ви.
Виолет не понравилось, что он так легко догадался. Казалось, ей удается делать вид, что все в порядке, а оказывается, ее по-прежнему можно читать, как книгу. Интересно, а родители так же быстро догадались о ее страхах?
— Я знаю, — повторила она, словно признавая свое поражение. — Но я не могу перестать думать об этом — о нем. Мне было так страшно, Джей. Если бы ты не пришел туда за мной… — Она умолкла, боясь даже представить, что бы тогда произошло в лесу, где, кроме нее и того человека, не было ни души.
Джей сжал зубы — эта мысль была невыносима и для него тоже, — но продолжил спокойным голосом:
— Я знаю, что ты боишься. Но его поймают, а пока этого не случилось, я глаз с тебя не спущу. Никто не допустит, чтобы с тобой произошло что-то плохое. — Он не произнес этого вслух, но Виолет явственно услышала недосказанное «снова».
Слушать эти слова поддержки было приятно. Они дарили уверенность: она не одна.
— Все в порядке. Просто я начинаю уставать от этого заточения в четырех стенах и от усиленной
Его реакция оказалась совсем не такой, как предполагала Виолет. Она ожидала слов утешения или обещаний остаться дома вместе с ней. Но он вдруг улыбнулся. Своей особенной улыбкой — уголком рта, — означающей, что он знает что-то, о чем неизвестно ей.
— В чем дело? — вскинулась она.
Он усмехнулся. Определенно, он что-то от нее скрывает.
— А ну говори! — потребовала Виолет, сердито глядя на него.
— Ну не знаю, — протянул он, дразня ее, — заслужила ли ты это…
Она стукнула его по руке в нетерпении:
— Ну пожалуйста. Скажи.
Он рассмеялся:
— Ладно, сдаюсь, сдаюсь. Злюка! — Он потер место удара, притворяясь, что ему очень больно. — Что, если я скажу… — он умолк, заставляя ее изнывать от нетерпения и вглядываться ему в лицо, на котором уже сияла обычная улыбка, — что мы с тобой все же пойдем на бал?
Виолет потеряла дар речи. Вот уж это услышать она никак не ожидала.
— Пойдем, как же! Меня и в школу-то еле отпускают, какой там бал!
— Да, ты права. Родители не хотят тебя отпускать, но мы с ними говорили об этом, и даже твой дядя Стивен помог мне убедить их. Конечно, о матче не может быть и речи — там слишком людно и вход открыт для всех. Но бал-то будет в школе, в спортзале. Туда пускают только учеников и тех, кого они пригласили. Твой дядя сказал, что уже решил усилить там охрану. При условии, что я пообещаю ни на минуту не спускать с тебя глаз — а я это обещаю, — сказал он таким тоном, что стало ясно — он имеет в виду вовсе не ее безопасность. Виолет почувствовала, что краснеет. — Вот при таких условиях они согласны тебя отпустить.
Она посмотрела на лодыжку, в два слоя завернутую в эластичный бинт.
— Но я же не смогу танцевать, — удрученно вздохнула она.
Он погладил пальцем ее подбородок и приподнял его, чтобы их взгляды встретились:
— А мне все равно, будем ли мы танцевать. Я просто хочу, чтобы моя девушка, — ударение на последнем слове заставило ее кожу покрыться мурашками, и она улыбнулась ему, — пошла со мной на бал.
Несколько долгих, безумно волнующих мгновений они не сводили друг с друга глаз, и слова были не нужны. Виолет первая нарушила волшебство.
— Там будет Лиззи, — заявила она тоном, в котором не было ни капли истинной ревности.
Джей покачал головой, все еще пристально глядя на нее:
— Я даже не замечу, что она там. Я ведь не смогу отвести от тебя глаз.
Виолет порадовалась, что сидит, потому что от его слов накатывала слабость и подгибались колени. Уголки ее губ поползли вверх.
— А если я буду против? — лукаво спросила она.
Глава 24