Звёздная быль
Шрифт:
— А богатыри где?
— Бились с ним богатыри, много молодцев пало от его колдовства. Кольчуги он прожигает насквозь, летает на Змее Горыныче, превращает люд в свиней и ящериц. Ужинает узниками. Никто его не смог одолеть. Колдовской силой он обладает такой, что дружину способен сразить.
— Значит, всё таки колдовство существует. — за размышлял Ефим.
— Не спеши с выводами, — вразумляет Фрол. — Наука опровергает существование колдовства, а броню, и лазером можно продырявить.
— Тихо, тихо. —
— А что случилось? — вопрошает Нила.
— Нельзя упоминать это слово, оно под запретом. Всякий упоминающий науку, будет испепелён Кощеем или на кол посажен, а то и в свинью превращён.
Пятеро выходят из леса, останавливаются у опушки.
Возле гор раскинулся большой деревянный город, где многоэтажные и одноэтажные избы разделяются широкими и узкими улицами.
Кощейград окружён деревянной стеной, частоколом тянущейся возле зловонного рва с бурлящей чёрной водой.
Деревянные ворота стены раскрыты настежь, горожане непрерывно идут в город и выходят из него, направляясь к хлебным полям или по грибы да по ягоды.
— Уже что-то, — капитан Фрол всматривается вдаль. — Знания на этой планете под запретом, а они могут опровергнуть присутствие колдовства во вселенной. Что-то тут творится странное…
— Смотрите, — Ефим тычет пальцем в небо. — Змей Горыныч летит!
Из-за гор над равниной вылетает огромный трёхглавый змей, охваченный чёрной дымкой и испускающий языки пламени из своих клыкастых пастей.
Змей покрыт тёмно-зелёной чешуей, будто непробиваемой бронёй. У змея длинный хвост, широкие рукокрылые крылья обтянуты грубой змеиной кожей, будто перепонка.
— Громадное чудище…
— Фрол, мне уже начинает казаться, что колдовство существует. — Ефим засомневался в науке.
— Да, всё указывает на присутствие колдовства в этом мире. Но это может быть иллюзия, — размышляет андроид Криншоп. — Законы науки будут действовать и в этом мире.
Змей Горыныч кружит вокруг высоченной башни Кощея, высота которой так велика, что верхушка скрывается в сверкающих темно-синих облаках.
Широкая башня возвышается в середине города, занимает обширную территорию. Башня расширяется у поверхности и сужается в небе, напоминая острие. Громадное здание имеет выпуклый рельеф, просматривающиеся каменные круговые лестницы и балконы, металлические двери на всех этажах.
— Громобой, веди в город.
— Идите за мной, — старик размашисто шагает в сторону ворот так, словно молодой.
— У ворот стоит немного стражи, — подмечает Ефим.
— Кощей никого не боится, — гусляр взглядывает под ноги, подходя к воротам.
Пятеро шагаю возле грунтовой дороги. Чумазые жители несут хворост, косятся на одетых в броню.
У ворот стоит стража, одетая в чёрные латы. Броня стражей выделяется костными очертаниями. Лица стражей похожи на людей, но с более
Громобой проводит четверых через ворота, в городе многолюдно. У одноэтажной избы толпится народ, посматривая за наказанием провинившихся перед Кощеем.
Старуха и мужчина закованы в цепи, стоят наклонив головы.
— Кощей с нисхождением отнёсся к этой старухе и этому мужику, — возле одетых в цепи расхаживает одетый в чёрную хлопковую мантию, ходит опираясь на длинный жезл с светящимся наболдажником из драгоценного камня. — Владыка заменил испепеление превращением в свиней.
— Что они сделали? — вопрошает капитан космической станции, стоя в толпе.
— Они решили постигнуть лжеучение, придавались изучению науки. А всякий, кто последует их примеру, будет превращён в свинью или отправлен на ужин Кощею. Поэтому, я превращаю их у вас на глазах. Чтобы вы все не сомневались в колдовстве, в могуществе Кощея.
Одетый в чёрную мантию направляет жезл на старуху и мужчину, изнутри появляется подобие дымки. Серое облако обволакивает нарушивших правила Кощея так, что их становится невидно. Дымка подсвечивается изнутри, раздувается порывом ветра. Из рассеивающегося затуманивания выбегают две свиньи и, хрюкая, плюхаются в грязную лужу.
— Колдовство, колдовство, колдовство… — зашептались в толпе, посматривая на двух улыбающихся свиней.
— Расходитесь! — восклицает одетый в мантию, грозя жезлом.
Толпа расходится, а свиней забирают и, подняв на телегу, увозят в сторону башни.
Капитан Фрол осматривается возле изб, замечает приближение стражи со всех сторон.
— К нам идут…
— Скорей, за мной идите. — Громобой уводит четверых в переулки между избами, где удаётся скрыться от стражи.
Гусляр приводит в заброшенную избу, зарастающую большим колючим кустом. Избу не рассмотреть с улицы, не увидеть с неба. В доме светло, горит зажжённая лучина.
Пятеро размещаются в избе, рассаживаясь на резную мебель.
— Всё что я увидел в этом городе, — говорит капитан Фрол, посматривая в окошко, — похоже на колдовство, будто оно и вправду существует.
— Не сказал бы, — андроид достаёт свои мечи из-за спины, начинает их точить.
— Криншоп, говори. Ты что-то заметил…
Андроид умным взглядом смотрит каждому в глаза, точит мечи:
— Да, на первый взгляд увиденное можно принять за колдовство.
— Колдовство, оно здесь… — кивает гусляр.
— Я думаю, что колдовство на самом деле это обман, ловкая иллюзия. Змей Горыныч может оказаться неким механизмом, сделанным для устрашения жителей этого мира. А превращение в свиней, то это мне напомнило телепортацию с подменой переносимых объектов.