Звездный капитан
Шрифт:
На столе стояли баночки с растворителями и клеем, лежали щетки, тряпки для протирки. К. краю был прикручен штатив с лампой–лупой. Посредине, собранный из множества кусочков, лежал воссозданный рельеф.
— Бог в помощь, — приблизившись, произнес Дженкинс.
— Спасибо, — ответил андроид, подняв на мастера окуляры.
К удивлению мастера, у робота оказался приятный женский голос. Очевидно, искусственный интеллект Дорис был запрограммирован как женская личность, и, если закрыть глаза, голос андроида даже вызывал вполне человеческие эмоции.
Дженкинс так и сделал.
— Вот еще один анекдот, — сообщила Дорис. — Робот возвращается домой со службы. Заходит к жене: «Кто у тебя был?» — «Никого». — «А чей это штепсель торчит из розетки?»
Дженкинс засмеялся.
— Дорис, с тобой так приятно общаться, — признался он В благодушном настроении мастер открыл глаза и, подперев подбородок руками, принялся наблюдать, как андроид ловко орудует кисточкой, отряхивая пыль с фрагмента рельефа.
— Я открою тебе секрет, — призналась Дорис, не прекращая работу. — У меня установлена специальная программа для создания комфортной атмосферы. В длительных экспедициях необходимо поддерживать позитивный психологический климат в коллективе.
— Понимаю… — произнес Дженкинс, завороженно следя за порханиями кисточки в манипуляторах робота.
Дорис заметила интерес Дженкинса.
— Хотите попробовать?
— Что? — удивился Дженкинс. — Нет, я ничего не смыслю в археологии. В выработках и взрывных работах — пожалуйста, а в этом — извините, я пас.
— Эта кисточка очень нежная. Глядите. — Дорис провела кисточкой по лицу Дженкинса. От этого прикосновения по спине мастера пробежали мурашки. Он обомлел. — Чувствуете? Правда, очень нежная? — Дорис еще раз провела кисточкой. Дженкинс почувствовал, что теряет самообладание. Он глядел в окуляры робота и жалел, что раньше не познакомился со столь очаровательной и образованной собеседницей.
— Хотите, я покажу вам свой контейнер? — вдруг спросила Дорис.
— А это удобно? — Дженкинс поймал себя на мысли, что краснеет.
— Конечно. — Отложив кисточку, Дорис встала. — Пойдемте. — Андроид взяла Дженкинса за руку. — Я подключусь к терминалу и продемонстрирую вам удивительный видеоряд. Надеюсь, вам понравится.
ГЛАВА 48.
КАМЕННЫЕ НЕБЕСА
Отправив Дженкинса к Дорис и закрыв палатку, Арах обернулась к посетителям.
Трое мужчин и девочка, сложив каски на стол, в ожидании смотрели на профессора. Арах прошла к столу и первым делом выключила проигрыватель. Скрипки и виолончели смолкли.
— Итак, с чем пожаловали? — Женщина села рядом с девочкой.
К
— Нам известно, что некоторое время назад вы проявляли интерес к артефакту «Око змеи».
— Совершенно верно, — со всей серьезностью подтвердила Арах. — Но господин Шафт Лиммар отказал мне в просьбе осмотреть камень.
— В таком случае вам повезло. Артефакт сейчас у нас, и мы можем предоставить вам возможность всесторонне изучить его.
Зарабу Арах недоверчиво прищурилась. Такого сюрприза профессор астроархеологии, конечно, не ожидала. Да и излишне официальный тон, которым девочка вела разговор, как–то не вязался с юным возрастом собеседницы. Задумавшись, Арах скрестила руки на груди, от чего ложбинка в створе расстегнутого воротника стала еще глубже.
— Если, Ребекка, ты говоришь правду, а я думаю, что так оно и есть, потому что хорошие девочки не обманывают старших, артефакт и в самом деле у вас. Знаете, я даже не стану спрашивать, как такая дорогая вещь оказалась в ваших руках, я задам только один вопрос: что вы хотите взамен?
«А женщина совсем не глупа», — почему–то с удовлетворением подумал Скайт. Впрочем, другого ожидать от профессора и не следовало.
— Мы хотим, чтобы вы перевели надписи на подставке и объяснили нам, для чего нужен этот предмет и как с ни обращаться.
Арах не выдержала и улыбнулась.
— Ребекка, ты такая серьезная, когда разговариваешь. — Она вновь потрепала Скайта по волосам. — И это все?
— Да, — смущенно подтвердил Скайт, чувствуя, что от прикосновений красавицы с каждым разом млеет все больше.
— Только потому, что меня попросила ты, я согласна. — Арах посмотрела на мужчин. — Предлагаю встретиться завтра.
— Чем скорее мы приступим к делу, тем лучше, — не согласился Скайт. — Если бы вы смогли пойти с нами, мы бы показали камень уже сегодня.
— К чему такая спешка? — удивилась Арах.
— У нас мало времени. Не хотелось бы тратить попусту драгоценные часы.
— Господа и юная дама, я скажу вам так: многие пытаются использовать артефакты погибших цивилизаций, но поверьте моему опыту — то, что погубило одних, не поможет другим. Источники разрушительной энергии, инкубаторы смертоносных вирусов, искусственные симбионты никому не приносили счастья. Если «Око змеи» обладает некой силой, то советую передать камень институту — у нас имеются специально оборудованные лаборатории на спутнике Арум. Там артефакт будет безопасен.
— По поводу передачи артефакта институту обращайтесь к Леонардо, — сказал Скайт и тут же поправился: — То есть к Джону Хаксли. Вот к нему.
Девочка показала на обросшего типа.
— Этот вопрос я буду обсуждать только через семь дней, — заявил Леонардо, почесав подбородок. Густая борода словно покивала, соглашаясь со словами хозяина.
— Уже через четыре, — поправил Скайт.
— Так вы все же перевели письмена? — заметила Арах.
— Нет.
— Откуда в таком случае вы узнали про семь дней? Вы чего–то не договариваете, господа.