Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«...И ад следовал за ним»
Шрифт:

Задрав рубашку, она отчетливо увидела рану: пуля пробила легкое, задев несколько крупных вен.

— Если я не ошибаюсь, вашей бедной женушке еще долго придется вас терпеть, — заметила Салли. — Вы еще много лет будете доводить ее своими придирками и нытьем.

— Моя жена — замечательная женщина, — сказал Джек.

— Ну, как бы то ни было, она заслуживает лучшего, чем такой старый болтун, как вы.

— А вот тут ты совершенно права, — согласился он.

— Как он? — окликнул девушку Элмер.

— Мистер О'Брайан потерял много крови, и ему придется

с месяц провести в кровати, но если нам удастся доставить его до плота, не заставляя идти своими ногами, он проживет еще много-много лет.

— Я очень боялся, что все этим и закончится, — сказал Элмер.

— Черт бы вас побрал, мистер Элмер Кэй! — слабым голосом крикнул Джек.

— И вам того же, сэр.

Наложив два марлевых тампона на входное и выходное отверстия пули, Салли туго перебинтовала Джека льняным бинтом, пропустив его поверх плеча, чтобы привязать руку к туловищу. Затем Элмер и Чарли поднялись наверх, и вдвоем им удалось спустить Джека по лестнице и посадить спиной к дереву.

— Джек, а ты отлично поработал, — сказал Элмер.

— Да, кажется, подстрелил кое-кого, — согласился Джек.

— А где Оди?

— Глупый мальчишка отправился в поселок разыгрывать из себя начальника полиции. Отваги ему не занимать, но вот мозгов у него точно не хватает.

— Эй, я все слышал.

Это был Оди, снова присоединившийся к своим собратьям-стрелкам.

— Джек ранен, — сказала Салли, — Но он слишком своенравен, чтобы умирать.

— Сынок, ты непроходимо глуп, если разгуливаешь вот так прямо посреди улицы.

— Я хотел проверить, получится ли у меня. Все прекрасно получается, если прикрытие обеспечивает дядя Джек, забравшийся на высокую вышку с винтовкой с оптическим прицелом. Джек, а тебе, похоже, здорово досталось.

— Ничего страшного, сынок, со мной все в порядке. Хотя меня перепеленали так туго, что мои барабанные перепонки вот-вот лопнут.

В этот момент к ним подошел Эрл. Он был чернее тучи и сразу начал ругаться:

— Черт возьми, что вы здесь устроили? Расселись и треплете языками, словно в баре за кружкой пива. Господи Иисусе, старые болваны, неужели у вас на всех не осталось ни крупицы разума?

— Эрл, Джек ранен.

— Проклятие! Джек, как ты?

Старик кашлянул, сплевывая кровавую пену, затем пренебрежительно вытер рот тыльной стороной ладони.

— Со мной все в полном порядке. Ничего страшного не произошло. Много крови, и только. Но мне уже приходилось видеть много крови.

— Идти самостоятельно он не сможет.

— Хорошо. Давайте очистим эти здания, потом смастерим носилки и оттащим Джека в город.

— Договорились.

— Джек, оставайся здесь.

— Эрл, а я тут подумал, не сходить ли мне на урок в школу танцев, — сказал Джек. — Надеюсь, ты ничего не будешь иметь против?

— Должен сказать, ты упрямый старый осел. А теперь слушайте все. Пока что до конца еще очень далеко, и дальше тоже будет отнюдь не веселое чаепитие. Нам нужно полностью очистить это место, и до сих пор на свободе разгуливает очень опасный

человек, который еще может собрать своих людей.

— Эрл, собирать больше некого. Те, кого мы не завалили, разбежались в лес.

— Черт возьми, Эрл, скажи только слово, и я пойду до конца и перебью всех, кто остался, — сказал Чарли. — У меня сегодня великий праздник, и я не хочу, чтобы он кончался.

Эрл понял, что, если он не остановит стариков, болтовня будет продолжаться до бесконечности.

— Так, а теперь слушайте меня. Осталось сделать последнее, черт побери. Мы открываем ворота, вычищаем колонию, открываем бараки и отходим в сторону, и пусть чернокожие бегут к свободе. После чего мы сожжем то, что останется.

— Предположим, найдутся старики, которые не захотят уходить. Старики бывают страшно упрямыми в таких вопросах.

— В таком случае пусть всем займутся молодые. Другого пути нет. А теперь пошли, нам еще предстоит порядком погорбатиться. Как бы весело ни было, такие заседания устраивать нельзя. Не успеете опомниться, как Чарли начнет обносить всех стаканчиком.

— Я не захватил с собой бутылку, Эрл. Правда, у меня есть отличная фляжка. Кто-нибудь желает глотнуть бурбон с лимонадом?

— Потом, когда мы будем лететь домой.

— К этому времени у меня больше ничего не останется, — предупредил Чарли.

— Эрл, — воскликнул Джек, — присматривай за этим болваном Оди. Он так и нарывается на пулю!

— Ха, ничего подобного!

— Малыш, соблюдай дисциплину. Это приказ. А вы, старые болваны, слушайте. Это не кино. Двигайтесь медленно, держитесь в тени, цепочкой. Будьте друг у друга на виду. Стреляйте во все, что движется, а вопросы задавайте потом. Пригибайтесь, перебегайте от укрытия к укрытию. Впрочем, вы и сами все знаете. А ты, Салли, оставайся с Джеком.

— Черта с два я с ним останусь. Джеку я не нужна. Зато, может быть, понадоблюсь кому-нибудь из чернокожих.

— Ты что, решительно настроилась не выполнять ни одного моего приказа?

— Не единого, сэр.

— Ладно, ты сможешь выстрелить из ракетницы?

— Наверное.

— В таком случае давайте устроим иллюминацию, поскорее покончим с нашим делом и уберемся отсюда ко всем чертям.

Салли достала из кармана пыльника Джека ракетницу и, будучи девушкой с практичным складом ума, быстро разобралась в ее нехитром устройстве.

— Понимаешь, милая, тебе надо... — начал было объяснять Чарли.

Но Салли уже подняла ракетницу и выстрелила. В воздухе на высоте нескольких сотен футов раздался приглушенный хлопок, и вниз медленно полетела, качаясь под парашютом, ярко-белая осветительная ракета. Легкий ветерок сносил ее в сторону, и она раскачивалась словно маятник, отбрасывая на земле причудливо мечущиеся тени.

— Ребята, пошли, — сказал Эрл.

* * *

Стрелки беспрепятственно прошли мимо бараков. Они ощущали на себе пристальные взгляды тех, кто находился внутри запертых бараков, но сейчас их волновали те, кто имел оружие, а не глаза.

Поделиться:
Популярные книги

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Чужая дочь

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Чужая дочь

Эра Мангуста. Том 2

Третьяков Андрей
2. Рос: Мангуст
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Эра Мангуста. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 14

Сапфир Олег
14. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 14

Один на миллион. Трилогия

Земляной Андрей Борисович
Один на миллион
Фантастика:
боевая фантастика
8.95
рейтинг книги
Один на миллион. Трилогия

Помещицы из будущего

Порохня Анна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Помещицы из будущего

Шлейф сандала

Лерн Анна
Фантастика:
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Шлейф сандала

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Император

Рави Ивар
7. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.11
рейтинг книги
Император

Бандит 2

Щепетнов Евгений Владимирович
2. Петр Синельников
Фантастика:
боевая фантастика
5.73
рейтинг книги
Бандит 2

На границе империй. Том 9. Часть 2

INDIGO
15. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 2

Князь Серединного мира

Земляной Андрей Борисович
4. Страж
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Князь Серединного мира

Чайлдфри

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
6.51
рейтинг книги
Чайлдфри