Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Входит Монтекки.

Герцог

Поди сюда, Монтекки; встал ты рано, Чтоб увидать, что сын твой раньше встал.

Монтекки

О, государь, от горести по сыне Жена моя скончалась в эту ночь. Какое же несчастие еще, На старости моей, мне угрожает?

Герцог

Взгляни – и ты увидишь.

Монтекки

О, негодный! В могилу лечь до своего отца!

Герцог

Оставь
свои ты жалобы на время,
Покамест мы всего не разъясним, Покуда мы причины не узнаем, Источника, начала этих бед. Тогда вождем я вашей скорби буду, Я первый в ней участие приму. А до тех пор пусть горе покорится Терпению. – Пусть подойдут сюда Те, на кого упало подозренье.

Лоренцо

Из лиц таких я главный. Меньше всех Способен я убийство совершить, Но больше всех меня подозревают. Улики все против меня; и вот Стою я здесь, готовый оправдаться, Иль обвинить себя же самого.

Герцог

Так расскажи сейчас – что знаешь ты.

Лоренцо

Я передам все вкратце, – для рассказа Подробного не хватит сил моих. Ромео, что лежит здесь мертвый, мужем был Джульетты, а она была женою. Я их венчал; день тайной свадьбы их Был роковым для юного Тибальда, Которого безвременная смерть К изгнанию Ромео присудила. И вот о нем-то, а не о Тибальде Так плакала Джульетта. Чтоб унять Ее печаль, вы дочь свою решили Насильно выдать замуж за Париса. Тогда она, в отчаяньи, пришла Ко мне, прося придумать средство — Как устранить вторичный этот брак; Не то – она грозила тут же, в келье, Убить себя. И я, руководясь Познаньями моими, предложил ей Напиток усыпляющий, который Подействовал, как я того желал: Он дал ей вид умершей. Между тем, Я написал к Ромео, чтоб он прибыл В ночь эту злополучную сюда И мне помог освободить Джульетту Из временной могилы: в эту ночь Как раз она должна была проснуться. Но человек, с которым я послал Мое письмо к нему, монах Джиованни, Случайно был задержан, и вчера Мне, под вечер, письмо обратно отдал. Тогда один отправился я в склеп, Чтоб выручить ее, когда проснется, И скрыть ее на время у себя, Пока за ней не явится Ромео, Которого я думал известить. Когда ж сюда, пред самым пробужденьем Джульетты, я пришел, то увидал Я мертвыми Париса и Ромео. Она проснулась. Я молил ее — Уйти со мной, перенести с терпеньем, С покорностью решение Небес, Но, услыхав какой-то шум, был должен Уйти; она ж, в отчаяньи своем, Идти со мной отсюда не хотела, И умерла от собственной руки, Как видно. Вот все то, что мне известно; А что до брака этого – о нем Кормилица Джульетты тоже знает. Когда в таком несчастьи чем-либо Я виноват, пусть жертвою закона Строжайшего погибнет жизнь моя За несколько часов до срока.

Герцог

Мы Тебя всегда святым считали. – Где Слуга Ромео? Что сказать он может?

Бальтазар

Я господину моему привез Известье, что жена его скончалась. Он поспешил из Мантуи сюда, На кладбище, к гробнице Капулетти. Здесь это вот письмо он мне велел Отдать его отцу пораньше утром; И, в склеп идя, он смертью мне грозил, В том случае, когда я не уйду И одного его там не
оставлю.

Герцог

Дай мне письмо, я на него взгляну. Где графа паж, сюда призвавший стражу? Что делал здесь твой господин?

Паж

Пришел он Цветы на гроб невесты положить, А мне велел он отойти подальше От склепа; я исполнил приказанье. Вдруг с факелом какой-то человек Пришел сюда, стал отпирать гробницу; И на него тотчас мой господин Напал; тогда я бросился за стражей.

Герцог

Письмо слова монаха подтверждает. Ромео в нем историю любви И смерть жены описывает; тут же Он говорит, что яду он купил У бедного аптекаря, чтоб в склепе Здесь умереть и лечь с Джульеттой вместе. Но где они, заклятые враги? Монтекки, Капулетти, посмотрите, Как Небо вас карает за вражду: В самой любви оно находит средство — Все радости безумцев умертвить. А я за то, что на раздоры ваши Смотрел сквозь пальцы, потерял двух близких. Наказаны мы все.

Капулетти

О, брат Монтекки! Дай руку мне, – то вдовья часть Джульетты, А большего я не могу просить.

Монтекки

Но я могу дать больше: я воздвигну Ей статую из золота. Покуда Вероною наш город будут звать, Не будет в нем другого изваянья, Которое, по ценности своей, Сравнилось бы со статуей Джульетты.

Капулетти

Не менее богатый и Ромео Покоится с супругой будет… О, Несчастные две жертвы нашей злобы!

Герцог

Пришел рассвет, и мир печальный с ним. От горести и солнце не явилось; Пойдем отсель, еще поговорим О бедствии, что в эту ночь случилось. Джульетта и Ромео юный с ней… Что может быть их участи грустней?

(Уходит.)

Александр Дюма. Графиня де Монсоро

Часть первая

Глава I

Свадьба Сен-Люка

В последнее воскресенье Масленицы 1578 года, после народного гулянья, когда на парижских улицах затихало шумное дневное веселье, в роскошном дворце, только что возведенном на берегу Сены, почти напротив Лувра, для прославленного семейства Монморанси, [457] которое, породнившись с королевским домом, по образу жизни не уступало принцам, начиналось пышное празднество. Сие семейное торжество, последовавшее за общественными увеселениями, было устроено по случаю бракосочетания Франсуа д’Эпине де Сен-Люка, наперсника и любимца короля Генриха III, с Жанной де Коссе-Бриссак, дочерью маршала де Коссе-Бриссака.

457

Монморанси – один из старейших баронских родов Франции, происхождение которого возводят к VI в. В 1559 г., когда Франсуа де Монморанси женился на Диане де Франс, дочери короля Генриха II, они породнились с королевским домом.

Свадебный обед был дан в Лувре, и король, который с величайшей неохотой согласился на этот брак, явился к столу с мрачным выражением лица, совершенно неподобающим для такого случая. Да и наряд короля находился в полном соответствии с его лицом: Генрих был облачен в темно-коричневый костюм, тот самый, в котором его написал Клуэ [458] на картине, изображающей свадьбу Жуаеза. При виде этого угрюмого величия, этого короля, похожего на свой собственный призрак, гости цепенели от страха, и особенно сильно сжималось сердце у юной новобрачной, на которую король всякий раз, когда он удостаивал ее взгляда, взирал с явным неодобрением.

458

Клуэ Франсуа (1505 или 1510–1572) – придворный художник Франциска I и его преемников. Кисти Клуэ принадлежат портреты Франциска II, Генриха II, Карла IX и герцога Алансонского.

Поделиться:
Популярные книги

Папина дочка

Рам Янка
4. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Папина дочка

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Кристалл Альвандера

Садов Сергей Александрович
1. Возвращенные звезды
Фантастика:
научная фантастика
9.20
рейтинг книги
Кристалл Альвандера

Сборник "Войти в бездну"

Мартьянов Андрей Леонидович
Фантастика:
боевая фантастика
7.07
рейтинг книги
Сборник Войти в бездну

Имперский Курьер

Бо Вова
1. Запечатанный мир
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Имперский Курьер

Александр Агренев. Трилогия

Кулаков Алексей Иванович
Александр Агренев
Фантастика:
альтернативная история
9.17
рейтинг книги
Александр Агренев. Трилогия

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

Пипец Котенку! 2

Майерс Александр
2. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 2