Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Входит аптекарь.

Аптекарь

Кто там зовет так громко?

Ромео

Выдь сюда. Ты беден… вот тут сорок золотых: Возьми их и продай мне драхму яду, — Такого, чтоб все жилы отравлял; Чтоб человек, уставший жить на свете, Приняв его, тотчас же мертвым пал; Чтоб дух его из тела отлетел Мгновенно, как из дула пушки порох.

Аптекарь

Есть у меня такие яды;
но
Их продавать закон наш запрещает Под страхом смерти.

Ромео

Неужели ты, Такой бедняк, измученный несчастьем, Боишься умереть? Вот – щеки у тебя Ввалилися от голода; унынье, Подавленность видны в твоих глазах, И жалкими лохмотьями покрыта Твоя спина; мир и его закон — Тебе враги; мир не создал закона, Который бы тебя обогатил. Нарушь закон – и перестань быть бедным, Взяв эти деньги.

Аптекарь

Нищета моя, А не мое желанье принимает.

Ромео

И я даю их нищете твоей.

Аптекарь

Вот этот яд вы в жидкость опустите И выпейте. Хотя бы ваших сил Для двадцати людей довольно было, Но этот яд тотчас бы вас убил.

Ромео

Вот золото… Оно для душ людей Сильнейший яд и в этом гнусном мире, Убийств гораздо больше совершает, Чем эти все убогие отравы, Которых ты не смеешь продавать. Я продал яд тебе; ты никакого Не продал мне. – Прощай; на эти деньги Купи себе ты пищи и толстей. — Идем со мной, крепительный состав, А не отрава, в склеп к моей Джульетте: Лишь там тобой воспользуюся я.

(Уходят.)

Сцена II

Келья монаха Лоренцо.

Входит монах Джиованни.

Джиованни

Святой монах Франциско, брат мой, эй!

Входит Лоренцо.

Лоренцо

По голосу – Джиованни это. – Здравствуй. Что говорит Ромео? Или он Прислал письмо? Так дай его сюда.

Джиованни

Отправился я спутника искать, Из нашего же ордена, монаха Босого, но его я не застал: Он навещал какого-то больного. Когда же я нашел его, то нас Блюстители обоих задержали, Вообразив, что в зачумленный дом Входили мы. Печати приложили Они к дверям, не выпуская нас, Так что не мог я в Мантую уехать.

Лоренцо

Но кто ж отвез письмо мое к Ромео?

Джиованни

Письма послать не мог я; вот оно. И не нашел я никого, чтобы Письмо вернуть тебе: так все боятся Заразы.

Лоренцо

Злополучная судьба! Клянусь, письмо-то очень, очень важно, И велика опасность от
того,
Что не дошло оно по назначенью. Найди мне лом железный, брат Джиованни, И тотчас же мне в келью принеси.

Джиованни

Иду сейчас.

(Уходит.)

Лоренцо

В склеп должен я один Отправиться; там через три часа Пробудится прекрасная Джульетта. Как будет клясть она меня за то, Что не успел я известить Ромео! Но в Мантую я снова напишу, Ее ж держать в своей я буду келье, До той поры, как явится и он. О, бедное живое существо, Сокрытое в гробнице с мертвецами!

(Уходит.)

Сцена III

Кладбище со склепом фамилии Капулетти.

Входит Парис с пажом, который несет цветы и факел.

Парис

Дай факел мне и отойди подальше; Иль нет, задуй его: я б не желал, Чтобы меня кто-либо здесь увидел. Приляг вон там, под тисами и, ухом Припав к земле, прислушивайся к шуму. На кладбище, могилами изрытом, Ты каждый шаг услышишь. Свистни мне; То будет знак, что кто-то к нам подходит. Дай мне цветы и сделай, что тебе Я приказал.

Паж

(про себя)

Мне, правда, страшновато На кладбище остаться одному; Но, так и быть, рискну.

(Уходит.)

Парис

Цветок мой нежный! Твой брачный одр, где, вместо балдахина — Увы! – лишь прах и мрачных камней свод, Осыплю я вот этими цветами, И по ночам их буду поливать Душистою водою и слезами, И долг тебе последний отдавать Ночь каждую, сюда, к гробнице милой, Нося цветы и плача над могилой.

Паж свищет.

Паж подает сигнал мне. Чья нога Проклятая здесь этой ночью бродит, Мешая мне обряд мой совершать? И с факелом! – Ночь, скрой меня покуда.

(Уходит.)

Входят Ромео и Бальтазар, с ломом и другими орудиями.

Ромео

Дай мне кирку и лом. Вот это Письмо возьми и моему отцу Вручи его пораньше завтра утром. Дай факел мне, и что б ты ни услышал Иль увидал – не подходи ко мне. Стой вдалеке, иль жизнью мне ответишь, Коль вздумаешь мне в чем-нибудь мешать. Я в этот склеп спускаюсь с тем отчасти, Чтоб на лицо жены моей взглянуть, Но, главное, затем, чтоб дорогое Кольцо там снять с ее руки, на память. Итак, уйди. Но если ты вернешься Подсматривать – что буду делать я, — Клянусь, тебя в куски я растерзаю, И члены я твои здесь разбросаю По кладбищу голодному. Теперь Взволнован я, неукротим и дик, Свирепей и лютей, чем тигр холодный Иль океан ревущий.
Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Под Одним Солнцем

Крапивин Владислав Петрович
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Под Одним Солнцем

Связанные Долгом

Рейли Кора
2. Рожденные в крови
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.60
рейтинг книги
Связанные Долгом

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Предатель. Ты променял меня на бывшую

Верди Алиса
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
7.50
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Новый Рал 5

Северный Лис
5. Рал!
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Новый Рал 5

Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Коллектив авторов
Warhammer Fantasy Battles
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Warhammer: Битвы в Мире Фэнтези. Омнибус. Том 2

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

От океана до степи

Стариков Антон
3. Игра в жизнь
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
От океана до степи

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Игра престолов

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10