12 историй о любви
Шрифт:
Меркуцио
А почему? позволено спросить?Ромео
В ночь прошлую мне снился сон.Меркуцио
Мне – тоже.Ромео
Что ж видел ты во сне?Меркуцио
Что очень частоСновидцы лгут.Ромео
Но истины им снятся.Меркуцио
О, вижу я, что у тебя былаЦарицаРомео
Да замолчишь ли ты,Меркуцио? Ведь говоришь ты вздор.Меркуцио
Да, верно: я о грезах говорю,Исчадиях незанятого мозга,Из ничего зачавшихся в пустойФантазии. Она эфира тоньше;Изменчивей, чем ветер, что сперваХолодную грудь севера ласкает,И вдруг затем, разгневанный, летитОттуда прочь, поворотив лицоК странам росой увлаженного юга.Бенволио
И ветер тот сбивает с толку нас.Чего мы ждем? Там, верно, кончен ужин.И слишком поздно мы придем.Ромео
А яБоюсь, что слишком рано; душу мнеКакое-то предчувствие тревожит:Мне кажется, что надо мной виситВ созвездиях какая-то угроза,Что этот пир лишь горькое началоМоей судьбы, и кончится онаБезвременной, насильственною смертью.Но пусть моей ладьею правит Тот,Кто держит руль ее в Своей деснице.Вперед, синьоры.Бенволио
Бейте в барабан.
Сцена V
Зала
На сцене музыканты. Входят слуги.
1-й слуга
Где Потпан? Почему он не помогает убирать? Ведь его дело переменять тарелки и вытирать столы!
2-й слуга
Когда вся чистая работа лежит на руках только одного или двух человек и эти руки не умыты, выходит только грязь одна.
1-й слуга
Прочь эти складные стулья, отодвиньте этот буфет, да присматривайте за посудой. – Пожалуйста, прибереги мне кусочек марципана, да будь другом: вели привратнику пропустить сюда Сусанну и Ленору. – Антон! Потпан!
3-й и 4-й слуги
Здесь! Сейчас!
1-й слуга
Вас ищут, зовут, ждут, требуют в зале!
3-й слуга
Мы не можем быть и тут и там в одно время. Живо, ребята, пошевеливайтесь. Кто дольше проживет, тот все заберет.
Входят Капулетти, его дядя, синьора Капулетти,
Джульетта, кормилица, гости и Ромео, с масками.
Капулетти
Пожалуйте, привет вам, господа.Все дамы, у которых на ногахМозолей нет, попляшут с вами. А,Сударыни! посмотрим – кто из васОткажется от танцев; если станетЖеманиться которая-нибудь,То поклянусь, что есть у ней мозоли.Не правда ли, я ловко вас поддел?(Маскам.) Привет мой вам, синьоры! —Было время,Когда и я красавицам в ушкоНашептывал пленительные речи,Под маскою. Оно уже прошло,Прошло, прошло…(к Ромео и маскам:) Я рад вам, господа.Ну, музыканты, начинать! – прошуРаздвинуться; девицы, танцевать!Музыка. Гости танцуют.
(Слугам.)
Эй вы, болваны, света больше! прочьСтолы! Огонь в камине погасить:И без него тут стало слишком жарко.Вот подлинно, что кстати подошлаНежданная забава. (Дяде) Нет, сиди,Сиди, мой добрый дядя; время танцевПрошло для нас с тобою. Как давноВ последний раз мы надевали маски?Дядя Капулетти
Наверное, лет тридцать.Капулетти
Что ты, полно!Не может быть, чтоб так давно; со свадьбыЛюченцио прошло лет двадцать пять,Не более, когда б ни приходилсяДень Троицы. В последний раз тогдаМы были в масках.Дядя Капулетти
Больше; сын егоГораздо старше: тридцать лет ему.Капулетти
Толкуй! ведь, сын назад тому два годаЕще имел опекуна.Ромео
(слуге) Кто эта дама,Что подала тому мужчине руку?Слуга
Не знаю, синьор.
Ромео
Светильники померкли перед нею;Как на серьге нубианки алмаз,Она во тьме блестит красой своею,Бесценною, доступной лишь для глаз,Не созданных для обладанья ею.Красавица толпой окружена:Как белая голубка там она,Когда вокруг вороны соберутся.Пусть лишь она окончит танец свой —Я подойду, чтоб грубою рукойЕе руки божественной коснуться.Любил ли я когда до этих пор?О, отрекись от этого, мой взор!Ведь истинных красавиц эти очиНе видели до настоящей ночи.