Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

12 великих комедий
Шрифт:

Миссис Пэйдж Мальчик, помоги хорошенько прикрыть твоего хозяина… Зовите ваших слуг, миссис Форд!.. О лицемерный рыцарь!

Робин уходит.

Миссис Форд Эй, Джон! Роберт! Джон!

Входят слуги .

Берите скорее это белье. Где шест для корзины? Да живее! Что мешкаете? Несите его прачке на Дэтчетский луг. Живее, живее!

Слуги забирают корзину. Входят Форд , Пэйдж , Каюс и Эванс .

Форд Пожалуйте, пожалуйте сюда. Если мои подозрения безосновательны, смейтесь надо мной, сделайте меня

посмешищем: я буду стоить этого… Это что такое? Куда вы это несете?

Слуги Прачке, а то куда же?

Миссис Форд Да тебе какое дело, куда они несут это? Недостает еще, чтоб ты вмешивался в стирку белья.

Форд Стирка! О, как я хотел бы с себя самого смыть пятно. Пятно, пятно, пятно! Да, пятно – поверьте; и сейчас для него сезон.

Слуги уносят корзину.

Сегодня, джентльмены, мне снился сон. Я расскажу вам этот сон. Вот, вот, вот вам мои ключи. Идемте ко мне в комнаты; ищите, обыскивайте, переройте все; я вам ручаюсь, что мы загоним лисицу. Но прежде я отрежу эту дорогу. Вот так. Теперь начинайте травлю.

Пэйдж Добрейший мистер Форд, успокойтесь, вы несправедливы к самому себе.

Форд Правда, мистер Пэйдж. Идемте, господа; сейчас вы потешитесь. Следуйте за мной, господа! (Уходит.)

Эванс Ревность лишает людей остатков рассудка.

Каюс О, дьябль, о бьен, у нас во Франс, фу, нет такой фасон, нет мода ревновать.

Пэйдж Пойдем, однако, за ним, посмотрим, чем кончится его облава.

Все, кроме миссис Форд и миссис Пэйдж , уходят.

Миссис Пэйдж А это оказалось вдвойне здорово.

Миссис Форд Я уж не знаю, что мне больше нравится: что взбеленился мой муж или что струхнул сэр Джон.

Миссис Пэйдж Каково ему пришлось, когда ваш муж спросил, что в корзине!

Миссис Форд Я почти уверена, что ему помыться не мешает. Выходит, мы ему окажем услугу, раз окунем его в воду.

Миссис Пэйдж Чтоб ему, мерзавцу, пропасть там! Желаю всем ему подобным такой же участи.

Миссис Форд У мужа, очевидно, была особая причина подозревать, что Фальстаф здесь; по крайней мере, до сих пор я никогда не видела у него такого грубого припадка ревности.

Миссис Пэйдж Я найду средство узнать это. А с Фальстафом мы сыграем еще несколько штук. От одного этого лекарства не пройдет его распутная болезнь.

Миссис Форд Не послать ли нам к нему эту глупую гусыню Квикли извиниться от нашего имени за то, что его бросили в воду, и подать ему другую надежду, чтобы еще раз его проучить.

Миссис Пэйдж Хорошо. Позовем его завтра в восемь часов, чтобы вознаградить за сегодняшнюю неудачу.

Входят Форд , Пэйдж , Каюс и Эванс .

Форд Не могу найти его. Может быть, бездельник только хвастал тем, чего не смог.

Миссис Пэйдж

(тихо, миссис Форд) Слышали?Миссис Форд А хорошо вы со мной обращаетесь, мистер Форд, а?

Форд

Да, хорошо.

Миссис Форд Дай Бог, чтоб вы сделались лучше, чем ваши мысли!

Форд Аминь.

Миссис Пэйдж Вы несправедливы к себе, мистер Форд.

Форд Да-да, я должен искупить свою вину.

Эванс Если кто-нибудь спрятан в доме, или в комнатах, или в сундуках, или в шкафах, пусть простит небо мои прегрешения в день Страшного суда!

Каюс Чьорт побери, и мне! Я тоже не видаль здесь никого.

Пэйдж Ох, мистер Форд! Как вам не стыдно?! Какой злой дух, какой демон внушил вам эти бредни? За все сокровища виндзорского замка не хотел бы я себе вашей болезни.

Форд Это – моя вина, мистер Пэйдж, и я терплю за нее.

Эванс Вы терпите за нечистую совесть; ваша жена – честная женщина, какую я желал бы обрести между пятью тысячами и еще пятьюстами.

Каюс Черт побери, я вижу, что она – честная женщина.

Форд Итак, я обещал вам обед. Пойдем, прогуляемся в парке. Пожалуйста, извините меня, после я объясню вам, почему сделал это. Пойдем, жена, пойдемте, миссис Пэйдж. Пожалуйста, простите меня; убедительно прошу: простите.

Пэйдж Пойдемте, господа; но, ей-богу, мы посмеемся над ним. Я приглашаю вас к себе утром на завтрак, а потом поохотимся на птиц; у меня отличный сокол для леса. Идет?

Форд К вашим услугам.

Эванс Ежели будет один, я составлю пару.

Каюс Ежели будет один или пара, я составлю тройку.

Форд Пожалуйте, мистер Пэйдж.

Эванс Прошу вас не забыть завтра об этом вшивом негодяе – хозяине таверны.

Каюс Это правда, чьорт побри. Охотно.

Эванс Вшивый негодяй! Позволять себе такие издевательства и насмешки!

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Комната в доме Пэйджа . Входят Фэнтон и Анна Пэйдж . Фэнтон

Согласья не дает нам твой отец.

Поэтому о нем довольно, Нэн.

Анна Что ж делать?

Фэнтон

Действуй ты теперь сама.

Он говорит, что слишком знатен я,

Что, расточительством дела попортив,

Хочу их починить его добром.

Препятствия другие выдвигает:

Беспутства прежние, дурных друзей,

И говорит, что невозможно мне

Тебя любить, когда не из-за денег.

Анна Быть может, прав он…

Фэнтон

Нет, или пусть мне небо не поможет.

Но признаюсь, отцовское богатство

Меня к тебе сначала приманило.

Но увидал в тебе цены я больше,

Чем в слитках золотых, мешках монеты,

И за богатством, что в тебе самой,

Теперь стремлюсь я.

Анна

Милый мистер Фэнтон,

Добейтесь все же у отца согласья.

А если ни покорность, ни удача

Нам не помогут – что же…

Давайте отойдем…

Разговаривают в стороне.

Поделиться:
Популярные книги

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Этот мир не выдержит меня. Том 4

Майнер Максим
Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 4

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Матабар IV

Клеванский Кирилл Сергеевич
4. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар IV

Случайная свадьба (+ Бонус)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)

Двойник Короля

Скабер Артемий
1. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Саймак Клиффорд Дональд
1. Собрание сочинений Клиффорда Саймака в двух томах
Фантастика:
фэнтези
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Все повести и рассказы Клиффорда Саймака в одной книге

Вторая мировая война

Бивор Энтони
Научно-образовательная:
история
военная история
6.67
рейтинг книги
Вторая мировая война

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!