А небо по-прежнему голубое
Шрифт:
К слову, время было чудесное. Это был период узнавания друг друга, период сближения. Наверное, самое волшебное, что только можно представить: нет нужды скрывать свои чувства и можно быть самим собой.
С Фредом Гермиона действительно чувствовала себя по-настоящему свободной и счастливой. Теперь, когда она могла откровенно наслаждаться его близостью, все ограничительные барьеры, что она с усердием возводила внутри себя, рушились. Доверять ему оказалось на удивление просто: Фред по-настоящему чувствовал её — любой перепад настроения, любые сомнения или мысли не могли от него укрыться. Он умел с лёгкостью
— Не могу. В это. Поверить, — севшим голосом заявила Джинни.
Дело было в Общей гостиной; пятикурсники листали любезно предоставленные им брошюрки с целью определиться в выборе профессии. Намечалось также собеседование по этому вопросу у декана факультета, а потому к решению необходимо было отнестись серьёзно. Гарри и Рон обсуждали пару буклетов о работе в мракоборческом отделении и в Мунго, Гермиона же заинтересовалась книжечками, больше связанными с деятельностью по защите прав волшебных существ.
— «По силам ли вам обучение троллей-охранников?»? Гермиона, ты серьёзно? — спросил Фред, сидевший рядом с девушкой. Небрежно положив руку на её плечо, он с интересом рассматривал пёстрые книжечки, которые читала мисс Грейнджер.
— А что тебя смущает? — спросила Гермиона, обращаясь сразу к двум представителям семейства Уизли.
— Ты — и работа с троллями… Мисс Грейнджер, вы меня пугаете, — усмехнулся Фред. — Вот, лучше подумай о работе целителя. Уж я-то знаю, как хорошо это у тебя получается…
— Эй! Вы вообще меня слышите? — возмутилась Джинни.
— Ну, в чём дело? — Гермиона нехотя оторвалась от буклетов и посмотрела на Джинни, которая переводила полный скепсиса взгляд с подруги на родственника.
— В чём дело? — воскликнула Джиневра. — Моя лучшая подруга встречается с моим старшим братом!
— Обычное дело, — пожал плечами Фред. — Не вижу ничего особенного.
— Особенное тут то, что вы абсолютно несовместимы, — пояснила мисс Уизли.
— Ты что, пытаешься нас рассорить?
— Упаси Мерлин! — рассмеялась Джинни. — Я просто пытаюсь докопаться до истины. Гермиона же совсем не в твоём вкусе, Фред!
— О, Джинни, я польщена.
— Тебе-то откуда знать о моих вкусах?
— А ты, Гермиона? Ты же сама говорила, что тебя парни вроде Фреда не интересуют, потому что они безалаберные, беспечные, безответственные…
— Приятно сознавать, что моя младшая сестра такого высокого обо мне мнения.
Допрашиваемые на откровенные провокации не поддавались, что интриговало Джинни.
— Ну, правда! Объясните, что я пропустила? Вы ведь не могли начать встречаться просто так, с бухты-барахты?
Фред и Гермиона
— Может, расскажем ей правду? — спросил Фред лукаво.
Гермиона кивнула, предоставив ему возможность действовать по своему усмотрению, и тогда он поманил сестру податься вперёд, после чего с заговорщическим видом прошептал, сделав страшные глаза:
— Представляешь, всё дело в том, что приоритеты имеют свойство изменяться со временем.
— Да ну вас! — обиделась Джинни. — Вы явно что-то скрываете… Но я, пожалуй, не стану лезть не в своё дело, — неожиданно заявила она, заставив Фреда и Гермиону тем самым снова переглянуться и уставиться на неё. — Всего хорошего!
— И что это было? — спросил Рон, оглянувшись на брата. Он, в отличие от Джинни, новость в конечном итоге воспринял спокойно и без должного энтузиазма.
— Джинни жаждет узнать подробности, которыми никто не собирается с ней делиться, — усмехнулся Фред.
— А зная твою сестру, можно предположить, что она от своего так просто не отступится, — прибавила Гермиона, снова возвращаясь к выбранным ею брошюркам. — Честно говоря, я не ожидала, что её так взволнуют наши отношения.
— Ей бы стоило задуматься над её отношениями с этим когтевранцем.
В общем-то, Фред был прав. С Майклом Корнером Джинни ссорилась на удивление часто, что грозило неминуемым разрывом. Впрочем, подобная перспектива мисс Уизли нисколько не огорчала, судя по всему.
Собеседование у профессора МакГонагалл прошло отлично. Декан выслушала все мысли Гермионы по поводу профессий, в которых она не могла определиться окончательно, и дала очень ценные советы. Выбор своей лучшей ученицы она полностью одобрила, хотя и не без опасений отнеслась к перспективе последней сделать карьеру в Министерстве.
— Понимаете, мисс Грейнджер, — деликатно начала преподаватель, — вы ведь знаете, что сейчас там всем заправляет Корнелиус Фадж, и я, честно говоря, не одобряю его политику. Она может послужить для вас серьёзным препятствием из-за вашего… происхождения, так как его приближённые в большинстве своём очень похожи на Долорес Амбридж. Но всё же, — МакГонагалл приободрилась, — я надеюсь, что к моменту окончания вами школы многое изменится в лучшую сторону. Так что полагаю, что у вас есть все задатки, и когда-нибудь вы сможете возглавить один из отделов Министерства. На этом всё, мисс Грейнджер.
Довольная и польщённая словами декана, Гермиона выскочила из кабинета и угодила прямо в объятия Фреда, поджидавшего её около часа, пока длилось собеседование.
— Идём?
Он уже привычным жестом взял девушку за руку, увлекая прочь из прохладных коридоров замка на залитую солнцем площадку школьного двора. Стоял поистине чудесный и тёплый весенний денёк, и было бы грешно не насладиться им в полной мере. Ученики младших курсов уже давно резвились на школьных лужайках, отдавая должное прекрасной погоде. Даже кальмар, обитавший в глубинах тёмных вод, выплыл на поверхность, намереваясь понежиться под солнечными лучами. Он лениво перебирал гигантскими щупальцами, отчего по озеру разбегались волны. Девчонки-первокурсницы забавлялись тем, что подбегали к самой кромке воды и с визгом отскакивали, когда подбиравшаяся взволнованная вода угрожала промочить их форменные ботинки.