А потом он убил меня
Шрифт:
Я слышу его вздох так отчетливо, словно он стоит рядом.
— Решайся, Терри.
— О’кей, Эмма, спасибо. Буду держать тебя в курсе.
Теперь, если тело Джима благополучно прибьет где-нибудь к берегу, получится даже еще лучше.
— Ты меня слушаешь, Эмма? — беззлобно интересуется Сэм.
Я качаю головой.
— Прости, только одним ухом. Звонок меня отвлек.
— Ничего страшного. Я знаю, тебе надо идти, но завтра мы увидимся? — Он широко улыбается,
— Обязательно.
ГЛАВА 24
Презентацию книги Ника устроили в роскошном ресторане в Сохо. Мероприятие ужасно помпезное, и готова спорить, что на этом настоял Ник; я бы не удивилась. Он тут как рыба в воде — в черной-то водолазке среди лета. По крайней мере, здесь есть бар, и с этой точки зрения презентация в ресторане лучше презентации в книжном магазине. Может, я и стараюсь контролировать количество выпивки, но всему есть предел.
Тут много знакомых: к примеру, Гусек, первым взявший у меня интервью после публикации «Бегом по высокой траве». Он подмигивает мне, заставляя рассмеяться. Вокруг я вижу авторов обзоров, критиков, писателей и так далее. Судя по всему, собрались сливки издательского мира. Хотелось бы, конечно, чтобы они пришли ради меня, но ничего: моя книга уже на подходе. Отличный будет роман, и я тоже устрою презентацию, но Ник-Гнойник на нее не придет, потому что он заранее не приглашен. И наплевать, что скажет Фрэнки.
Немного неловко стоять одиночестве, но Фрэнки уже заметил меня и машет, зовет к себе. Я прокладываю путь через толпу.
— Эм, пойдем-ка сфотографируемся, — говорит он.
Конечно, фотограф уже тут как тут, иначе не бывает.
— Здравствуйте, Эмма, рад снова вас видеть, — ухмыляется Ник, пожимая мне руку. Хочется броситься в туалет и вымыть ее, но, с другой стороны, могло быть и хуже, если бы он решил меня поцеловать. Он мне отвратителен.
— Вы сегодня как, получше? — Ник, как обычно, поднимает брови домиком. — Не смог найти вас вчера после того, как вы сбежали.
— Да уж, пришлось. Я знакома с этой старой кошелкой, — качаю головой я. — Она меня преследует.
— Что-о? — выпаливает он, сложив губы идеальным кружочком.
— Ник, если бы вы не подоспели так вовремя, пришлось бы охрану звать. Она везде за мной ходит, вымаливает автографы и проклинает меня, если я отказываюсь что-нибудь ей подписать. — И я кручу пальцем у виска.
— Ничего себе! Эмма, какой ужас! Вы сообщили в полицию?
— Боже, нет, конечно, вы же ее видели. Совсем бабулька, грех такую обижать. У нее явно с головой неладно. А вы ей, кажется, понравились.
Он моргает.
— На всякий случай будьте бдительны, а то как бы она и вас не начала преследовать. Вечно устраивает сцены.
— Так, а ну-ка позируем. — Фрэнки встает
Фрэнки и Ник устраиваются на низенькой сцене, где установлены два табурета, маленький круглый столик и микрофоны. Говорю же, заведение донельзя модное.
— Дорогие гости, я очень рад, что сегодня вы все пришли сюда, — начинает Фрэнки, — и с гордостью представляю вам Николаса Хакетта, о котором, конечно, никто из вас не слышал.
Толпа хихикает. Я перестаю слушать, пока меня не стошнило, и отступаю к бару.
— Эмма? Это вы?
Я оборачиваюсь. Женщина, которая меня окликнула, кажется смутно знакомой; я надеваю на лицо улыбку и пытаюсь вспомнить, где ее видела, но она меня опережает.
— Наташа, — представляется она, протягивая руку. — Мы встречались на вечеринке у Крейга Барнса, наверное, года два назад, так что не переживайте, если не можете меня вспомнить.
Я пожимаю ей руку. Теперь я ее вспомнила, и она мне нравится. Она дружила с Беатрис, хотя между ними проскакивало тогда нечто странное. Как будто они когда-то были близки, но те времена прошли.
— Здравствуйте, Наташа, как вы?
— Ой, знаете, пока жива, — смеется моя собеседница, а потом ее ладонь взлетает к губам. — Боже, как же бестактно вышло, — бормочет она, и в первую секунду мне непонятно, о чем речь.
Николас вещает со сцены:
— Я непременно хочу сказать, что мне невероятно повезло работать с «Бадоса-пресс». Насколько мне известно, это лучшее издательство на свете!
Толпа смеется, а я не могу поверить, что все эти люди купились на Ника. «Никакой он не скромник, — думаю я, — просто изображает из себя лапушку. Он подделка, мошенник и вообще подозрительный, а вы все ему верите». Я чувствую отвращение и кошусь на Наташу, подняв бровь. Она мне улыбается. Думаю, мы друг друга поняли.
— Не хотите выпить? — спрашиваю я, заметив, что у нее нет пустого бокала, не говоря уже о полном; не понимаю, зачем ходить на подобные мероприятия, если не ради бесплатных напитков.
— Да, с удовольствием. По вашему выбору.
Я поворачиваюсь к бармену и прошу два бокала белого вина.
— Вот, держите. Ваше здоровье.
— Ваше здоровье.
Мы делаем по глоточку, обмениваемся любезностями, а потом она говорит:
— А я слежу за вашими успехами, Эмма, и они меня радуют. Кажется, когда мы познакомились, вы как раз попали в шорт-лист премии Пултона. Работаете сейчас над чем-то новеньким?
Забавно, раньше я ненавидела этот вопрос. Теперь он мне нравится.