А.и Б. Стругацкие. Собрание сочинений в 10 томах. Т.10
Шрифт:
Р э б а. Приведите дона Румату.
Монах исчезает. Аба и еще один штурмовик вводят связанного Румату — без камзола, в разорванной сорочке. За ними входят двое монахов.
Р э б а. А вот и благородный дон Румата. Наш старый и весьма последовательный недруг.
Ц у п и к. Раз недруг — повесить!
Штурмовики ставят Румату перед столом и, отступив,
Ц у п и к. Или еще лучше — сжечь! Нужно сохранять у черни уважительное отношение к высшим сословиям. (Хихикает.) Все-таки отпрыск древнего рода...
Р э б а. Хорошо. Договорились, сжечь.
Ц у п и к. Впрочем, дон Румата может облегчить свою участь. Вы меня понимаете, дон Рэба?
Р э б а. Не совсем, признаться...
Ц у п и к. Имущество, Эсторские Руматы — богатый род!
Р э б а. Вы, как всегда, правы, почтенный капитан. Что ж, тогда начнем по всей форме...
Р у м а т а. Развяжите мне руки.
Цупик вздрагивает, отчаянно мотает головой.
Р э б а. А? (Смотрит на Цупика.)Я вас понимаю, капитан. Но если принять некоторые меры предосторожности... Развязать его.
Один из монахов подскакивает к Румате и развязывает его.
Цупик поспешно вытаскивает шпагу, штурмовики берут топоры наизготовку.
Р у м а т а (растирая затекшие руки).Предупреждаю, герцог будет поставлен в известность об этом безобразии. Самоуправное вторжение в дом благородного дворянина...
Р э б а. Герцогу это известно. Собственно, мы действуем по его приказу...
Ц у п и к (злорадно).Вот так-то, благородный дон!
Р э б а. Итак, начнем. Ваше имя, род, звание?
Р у м а т а. Восемнадцатый барон Румата дон Эстор... (Озирается. Повелительно Абе.)Кресло! (Аба обалдело роняет топор, кидается к ближайшему креслу, придвигает Румате.)Благодарю. (Садится.)
Ц у п и к (ворчит).Болван...
Р э б а. Продолжим. Сколько вам лет?
Р у м а т а. Двадцать пять.
Р э б а. Когда прибыли в Арканар?
Р у м а т а. Год назад.
Р э б а. С какой целью?
Р у м а т а. Предложить честь и шпагу герцогу Арканарскому.
Р э б а. Странно. Покинуть блестящую столицу метрополии...
Р у м а т а. На то были обстоятельства.
Р э б а. Какие же?
Р у м а т а. Я убил на дуэли члена августейшей семьи.
Р э б а. Вот как? А в чем была причина дуэли?
Р у м а т а. Женщина.
Ц у п и к. Врет он все, господин канцлер, ваша светлость. А вы уши развесили...
Р э б а. Вы слышите, дон Румата? Мы хотим
Р у м а т а. Ага... А мне показалось...
Р э б а. Что вам показалось?
Р у м а т а. Мне показалось, что вы хотите прибрать к рукам мое родовое имущество. Не представляю, каким образом вы надеетесь его получить?
Ц у п и к. А дарственная? А дарственная?
Р у м а т а. Ты дурак, Цупик... Сразу видно бакалейщика. Тебе, конечно, невдомек, что майорат не подлежит передаче в чужие руки...
Р э б а. Вам не следует разговаривать в таком тоне.
Р у м а т а. Вы хотите правды? Вот вам правда, истинная правда и только правда: ваш Цупик — дурак и бакалейщик.
Ц у п и к. Ну, сукин сын, дворянская сволочь...
Р э б а. Не будем отвлекаться, почтеннейший капитан. Ну-с, значит, вы богаты, барон?
Р у м а т а. Я мог бы скупить весь ваш Арканар, но меня не интересуют помойки...
Р э б а (со вздохом).Мое сердце обливается кровью. Обрубить столь славный росток столь славного рода! Это было бы преступлением, если бы не вызывалось государственной необходимостью.
Р у м а т а. Поменьше думайте о государственной необходимости и побольше думайте о собственной шкуре...
Р э б а. Вы правы. Сейчас самое время.
Он поднимает руку и щелкает пальцами. И сейчас же монахи за спиной Руматы бросаются на Абу и второго штурмовика, закалывают их и волокут прочь из апартамента. Цупик, онемев от неожиданности, приподнимается было, но за его спиной появляются еще двое монахов, хватают его и заворачивают руки к лопаткам.
Ц у п и к. Ой-ёй-ёй-ёй!..
Р э б а. Скорее, скорее, не задерживайтесь!
Монахи выволакивают отчаянно брыкающегося и вопящего Цупика из апартамента. Слышится тяжелый удар, вопль резко обрывается. Монахи возвращаются и становятся за спиной дона Рэбы.
Р э б а. Как я их, а? Никто и не пикнул. У вас, я думаю, так не могут...
Р у м а т а. У нас и не так еще могут.
Р э б а. Да? Ну что ж... Хорошо. А теперь поговорим, дон Румата. А может быть, и не Румата? И может быть, даже и не дон? А? (Выжидает секунду, затем тычет большим пальцем через плечо.)При них можете говорить свободно, они не знают языка... Да и языки у них с детства того... вырезаны... Ну?
Р у м а т а. Я вас слушаю.
Р э б а. Вы не дон Румата. Вы самозванец. Настоящий барон Румата Восемнадцатый дон Эстор умер полтора года назад и покоится в фамильном склепе, и святые давно упокоили его неспокойную и, прямо скажем, не очень чистую душу. Вы как, сами признаетесь или вам помочь?
Р у м а т а. Сам признаюсь. Я — барон Румата дон Эстор, и я не привык, чтобы в моих словах сомневались.
Р э б а (зловеще).Я вижу, что нам придется продолжить разговор в другом месте.