Абарат: Дни магии, ночи войны
Шрифт:
Так вот кто их хозяин, понял Захолуст. Это был единый, но разделенный натрое ум, и сейчас он объединялся вновь. Но человеческая форма не успокоила Захолуста: в ней чувствовалась угроза, а он был невероятный трус. Однако бежать было некуда. Он мог лишь стоять и следить за процессом, пока лица трех созданий не слились воедино. Появившиеся глаза оказались серыми и жестокими, рот плотно сжат в тонкую линию. Клубящиеся складки ткани закрывали тело с ног до головы, и в их сплетении возникало маленькое морщинистое лицо.
Наконец,
— Ну и ну, колдун, — сказала женщина, и от ее слов все в доме слегка задрожало. — У тебя полный бардак!
Захолуст огляделся. Женщина говорила правду.
— Я не виноват, — ответил он. — У меня был раб. Тылкрыс. Но его у меня… увели.
— Да, я слышала.
Три формы полностью слились в одно тело. Костяные создания исчезли, а на их месте стояла старуха, одетая в платье, украшенное тем, что выглядело как старые куклы.
— Знаешь, кто я? — спросила она.
— Вы — женщина с иглой и нитью, — ответил волшебник. — Бабуля Ветошь.
Старая женщина улыбнулась.
— А ты — Каспар Захолуст, убийца пяти членов Магического круга острова Частного Случая. — Каспар раскрыл рот, чтобы возразить, но Бабуля Ветошь только махнула рукой. — Честно говоря, мне все равно, сколько волшебников ты убил, десять или тысячу. Я пришла сюда не для того, чтобы нанимать убийцу.
— А для чего?
— Не знаю, насколько ты в курсе моих планов, — сказала она. — Большую часть своих дел я скрываю от посторонних. Так оно безопаснее, иначе люди начнут вмешиваться. Но даже в этом случае, возможно, кое-что ты все же слышал.
— Более чем кое-что, — ответил Захолуст. — Оставаясь взаперти, я могу немногое, но слушать в состоянии.
— И что же ты слышал?
— Вы не хуже меня знаете, как много вокруг обрывков информации. Дует ветер. Падают звезды. Летят облака. Я очень внимательно изучаю такие вещи. Мне ведь здесь особо нечем заняться.
Бабуля Ветошь была удивлена. Она предполагала, что Каспар Захолуст — пустомеля. Но за этим уродливым, полным горечи лицом с неприятным взглядом и опустившимися уголками рта скрывался ум, который она могла бы использовать гораздо эффективнее, чем собиралась до сих пор.
— Вы удивитесь тому, что я слышал, — продолжал он. — И у меня есть способы делать то же, что и вы. — Он улыбнулся. — Сплетать вещи вместе.
— Значит, это я делаю?
— Так я слышал, — ответил он. — Я слышал, вы живете в Тринадцатой Башне крепости Инквизит и вместе со своими швеями постоянно работаете. Ночь за Ночью. Никогда не спите.
— Я иногда сплю, — ответила Бабуля Ветошь. — Но даже тогда я шью.
— Вы творите заплаточников.
— Да.
— Армию.
— Да.
— И в одну из ночей…
— Достаточно, колдун. Ты свое доказал.
— Насколько я
— Я доверяю только своим швеям.
— А внуку?
— Не до конца. И не сейчас. У него возникли некоторые проблемы. Поэтому я здесь.
— Разумеется, я был бы рад помочь, но я заперт.
— Тебя только что освободили, колдун.
— А кошки тарри?
— Забудь о них. Мы покинем твою тюрьму, и никто нас не остановит.
— Но они пошлют войска, чтобы вновь меня поймать, — он самодовольно улыбнулся. — Я убил пятерых.
— Пусть посылают. Мне все равно. У меня кровавое настроение, — она взглянула на портреты, висевшие на стене. — Это твои жертвы?
— Да. Они были волшебниками. Их сила крылась в шляпах.
— Значит, ты убил своих друзей из-за шляп?
— Да.
— Хладнокровно, колдун, весьма хладнокровно. Признаться, я слышала, что ты припадочный алкоголик, но кажется, тот случай с девчонкой Квокенбуш тебя закалил.
— Я готов ко всему.
— Ты готов поклясться мне в верности?
— Конечно, конечно.
Захолуст опустился перед Бабулей Ветошью на колени, ухватился за тяжелый подол ее платья и приложил лицо к складкам.
— Я ваш, — сказал он. — Только прикажите.
— Ты нужен мне, чтобы следить за моим внуком. Присматривай за ним. Я не доверяю его инстинктам в том, что касается девочки из Иноземья. Могу поклясться, она каким-то образом им завладела, но не понимаю, как.
Выражение лица Захолуста стало хитрым.
— Ну… кое-что я слышал.
— О девочке?
— Сплетни.
— Сплетни меня не интересуют, — ответила Бабуля Ветошь. — Я тебя выслушаю, если найдешь твердые доказательства. Но не возвращайся к своим привычкам, колдун. Никакой выпивки, никаких убийств без моего приказа. Я нанимаю тебя следить. Не собирать слухи, а следить. И если я хоть на секунду почую, что ты перестал быть мне полезным, я от тебя избавлюсь. К тарри ты не вернешься. Я спущу с тебя шкуру и набью ее грязью Тодо. Мы друг друга поняли?
Захолуст снова поцеловал ее подол.
— Поняли. Абсолютно. Просто скажите, что делать.
— Для начала, отпусти мою одежду.
— О да.
— Теперь встань.
Захолуст поднялся на ноги.
— Что вы хотите?
— Вот письмо. Отнеси его человеку по имени Жуликс Миретак. Он живет в Златобойке, на Утехе Плоти.
— Как я туда доберусь?
— Возьми меньшую из лодок в гавани на ранней стороне часа. В письме — указания для тебя и Миретака. Мы встретимся днем, там, где я назову. Передвигайся быстро и без надобности не мелькай. Если узнаю, что ты нарушил договор молчания — а я узнаю, поверь мне, — сделаю то, что обещала. Теперь бери письмо и убирайся с моих глаз.