АБС. Бродячие псы
Шрифт:
Это было для Молли самым огорчающим и обезнадеживающим. Что она могла сделать против воли девяти лучших сотрудников? Хотя она пока даже представить себе не могла, на что они по-настоящему способны. Насколько бесподобны, непоколебимы, профессиональны и безжалостны.
Сара хотела было сказать что-то еще, но девушка быстро отключилась, прижав конец мобильника ко лбу.
Теперь взгляды Леви, Малколма, Марлы, Каспара и Джессики, освободившей уши от наушников еще в начале разговора, были прикованы к персоне
— Ангуса Сэлинджера нашли мертвым этим утром. Он выбросился из окна. Сара считает, что мой внезапный отъезд может привлечь внимание полиции. И я не смогла толком объяснить то голосовое сообщение, поэтому… У нее был такой несвойственный тон, будто бы она думает, что Ангуса убила я, – смотря в пол, заставила себя выдавить эти слова девушка.
— Хороша подруга, ничего не скажешь! – буркнула Марла.
— Но все же, ее можно понять, – поспешила заступиться за Сару Молли, на секунду представив себя в теле ничего не понимающей девушки. – На ее месте я подумала бы точно так же.
— Нет, не подумала бы, – неожиданно мягко опровергла ее слова сотрудница. – Все мы знаем, как это работает. Люди всегда готовы отвернуться от тебя, лишь почувствовав мнимую опасность, которой на самом деле не было и никогда не будет, или спихнуть все возможные грехи на твои плечи. Они, убежденные в своей правоте и замкнутые в собственных рамках, лишь придумывают себе страхи, не понимая, чего на самом деле стоит опасаться. И я говорю действительно про всех, даже про самых близких, – уже с нескрываемой злобой и презрением процедила она.
Молли не смогла понять ее, не смогла понять чувств сотрудницы, вложенных в слова, поэтому, вздохнув, промолчала. А что она могла ответить? В поддержке или утешении Марла явно не нуждалась.
Собравшись с мыслями, Молли набрала номер матери. Она ответила сразу же, что говорило о ее долгом ожидании звонка от дочери. Через секунду на линии послышался и голос отца. Девушка извинилась за долгое отсутствие, сказала, что с ней все хорошо, а затем соврала, что потеряла зарядное устройство. О том, что уезжает или временно не будет посещать колледж, она умолчала. Пусть думают, что их дочь по-прежнему старательно учится и возвращается в жилой комплекс уставшая и до смерти голодная, о чем они, кстати, тоже не догадывались.
— Полиция не станет затягивать дело с твоим однокурсником. Признаков борьбы в квартире они не обнаружат, как взлома и отпечатков преступника, который предположительно мог бы убить его. Со временем его закроют, как банальное самоубийство. Пагубное влияние сверстников и все такое, – рассудил Малколм, когда Молли завершила разговор.
— Но все же, несмотря на очевидность учеников колледжа продолжают опрашивать, – известила его девушка, пряча телефон в карман пуховика.
— Наверняка это вопросы о том, что могло бы подвигнуть парня из обеспеченной семьи на такой ужасный поступок. «Возможно, у него были проблемы? Он говорил с вами о том, что его беспокоило? Знаете ли вы что-то,
— Не волнуйся, он прав. Мы сотни раз присутствовали при этом, – подключилась к разговору Джессика, улыбнувшись новенькой.
— Все будет о'кей. А если вдруг что, мы прикроем тебя, – окончательно расслабил ее и убедил в собственной защищенности голос Каспара, который до этого даже не обращал внимания на присутствие новой девушки среди них.
Леви же продолжал молчать, посматривая на сестру и всякий раз убеждаясь в том, что она крепко спит. Все же он был способен на заботу, правда, проявлял ее все с тем же непроницаемым выражением лица, словно бы на шее вместо головы располагалась здоровенная ледяная глыба.
— Откуда у вас деньги? Вы нигде не работаете, если не брать в счет спасение мира, но, насколько я могу судить, за это платы не предлагается? – поинтересовалась Молли, решив, что для очередного непринужденного вопроса, мучавшего ее, сейчас самое время.
— Миру никогда не расплатиться с нами, детка, – послышался заводной голос Элвина с водительского сидения. Загоревшийся желанием поддержать беседу цепник был готов сделать что угодно, только бы не заснуть за рулем.
— Ты же помнишь, что Энни – компьютерный гений? Наш принцип: воровать деньги у богатых и оставлять их бедным, то есть нам, – пояснил Малколм, протянув девушке пакетик с вяленым мясом. – Как насчет того, чтобы перекусить? Иви позаботилась и о тебе.
Мысленно от всей души поблагодарив сотрудницу за заботу, Молли с удовольствием согласилась, приняв еду. Надо же, она не забыла о ней.
— Да вы не только Бродячие псы, но еще и Робин Гуды? – посмеявшись, в шутку спросила она. – Помогаете людям, спасаете их жизни, рискуя собственными, да еще и воруете деньги у богатых? Почему над зданием вашего агентства до сих пор не парит нимб?
— Демоны не могут быть ангелами, Молли. Бродячие псы далеко не святые. Если ты подумала именно так, то совершила грубую ошибку, – серьезно произнес Малколм, и улыбка девушки тут же исчезла. – Мы вовсе не герои! Скорее те, кто прячется за их спинами, выполняя всю грязную работу и полоща руки по локоть в крови.
Дорога оказалась чрезвычайно длинной и утомительной, особенно в ночное время суток. Когда Элвин окончательно перестал наблюдать за маршрутом и уже касался руля кончиком носа, Малколм предложил сменить его, на что тот с радостью согласился. Ввалившись в кабину, парень тут же заснул, начав мило посапывать.
Через четырнадцать с небольшим часов фургон мягко припарковался у здания «Realty Billings», только-только успев к его открытию.
Раскрыв отведенную специально для работы сумочку, женщина из просмотренного агентством видео, стоявшая у входа в здание, видимо, вела поиски ключей. Выронив их из дрожащих рук, она громко выругалась, наклонившись, чтобы поднять связку.