Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
угрожает нападением и запрещает присылку к нам людей. Я писал
еще учтивейшее письмо к Али-паше, объяснил в нем все
подробности в рассуждении ссор и несогласия, в таковое время к
общему вреду быть могущие, и всеми возможностями старался
убедительно склонить его к примирению и к вспоможению нам об-
щими силами против французов, к поспешному взятию Корфу;
переписка его всегда ко мне учтива с обнадеживаниями, но на
деле верного соответствия
замысловатых его предприятиев; по всем видимостям явственно какое-
нибудь имеет он особое намерение, не сходное с нашим
расположением. Со всех сторон и со всех мест получаем, я и Кадыр-
бей, известия неприятные, будто бы намерен он, перебравшись
с войсками, сделать нам замешательство, и еще что-либо важное;
таковые известия наводят великое сумнение и опасность. Когда
я и Кадыр-бей старались о примирении его с пашами и просили
от него (сходно) в присылку несколько войска, на таковой
случай, чтобы убедить его более моим к нему приятством, которого
он объяснениями своими желал, послал я при письме моем к нему
в подарок в знак благоволения вашего императорского
величества табакерку с бриллиантами в тысячу двести рублей, дабы
его тем более убедить и привлечь к справедливому с нами
расположению. Все оное принято от него с великой учтивостию
и уверением о благоприятстве, но и после того ни мало на самом
деле не заметно, дела наши и успехи противу неприятеля по
недостатку войск приостановились, и, как кажется, по
обстоятельствам он сему причиною с месяц уже времени. Со дня на день
ожидаем от пашей обещанного вспоможения, но и по сие время
длится оно медлительностию напрасной переписки и
обнадеживаниями, а напротив того, беспрерывно подтверждаются разные
уведомления ото всех мест о предосторожностях в рассуждении
Али-паши.
Всемилостивейший государь, таковые известия мог бы я
почесть иногда несправедливыми и могущими произойти чрез
хитрости французов или и самих островских обывателей, которые
войск Али-паши весьма боятся и опасаются несправедливо, что
.они приведут их в крайнее разорение, но письма Али-паши при
взятии крепости Св. Мавры, отобранные мною с прочими
бумагами от французов, объясняют дружескую его переписку с
французами: в некоторых письмах объясняет, что он всегда
французам был друг и никогда противо их не был, нас называет
великими их неприятелями и советами своими поощряет их, чтобы
крепость Св. Мавры защищали они, как возможно; в тех же
письмах видна переписка его
в Корфу находящимся, и ныне многие говорят, что он в Корфу
с французами имеет свою переписку; таковые обстоятельства
без достаточных доказательств, хотя не можно почесть совсем за
верно, но понуждают иметь сомнение и осторожность. Мы
с Кадыр-беем просили присылки от Али-паши в доверенности
у него находящегося Гасан-ефендия; вчерашний день имели
с ним объяснение обо всех потребностях, я, не обинуясь,
пересказал ему все то, что есть в моем сведении и доходящие к нам
известия, хотя доверенный Али-паши старался все слухи
объяснять несправедливыми, но в рассуждении писем Али-паши,
к французам посланных, почти с признательностью * говорил,
чтобы все это оставить и уверял, что Али-паша согласен будет
на все то, что мы пожелаем и сколько от него войск потребуем,
столько пошлет, а более того посылать не будет, и что Али-паша
желает, чтобы мы с ним увиделись и условились и лично о
положениях между нами следующих; посему и положено завтрашний
день будет он на фрегат «Навархию», в средине пролива не в
дальнем расстоянии от нас находящейся. Посоветовавшись мы
с Кадыр-беем, в предосторожность полагаем войск от Али-паши
взять одну треть, а две части от других пашей, что и было бы
сходственно с предписаниями от Блистательной Порты, но как
войски Ибраим-пашей авлонского и скутарского состоят далее,
нежели войска Али-паши, и в скорости достаточное число от них
в присылку получить неуповательно, потому полагаю и просили,
чтобы Али-паша к находящимся здесь войскам его прислал
с своим сыном на теперешний случай сколько следует в
дополнение до трех тысяч, да от Ибраим-паши авлонского надеемся
также прислано будет три тысячи. Со оными до присылки
прочих производить наши действия атакою крепостей Корфу со
стороны берега, также стараться овладеть весьма укрепленным
островом Видо и во всех местах сделать сильные батареи и со
оных принуждать крепость к сдаче, по крайней мере на
капитуляцию. Действиям нашим также весьма препятствует дождливое
и беспогодное время, в которое служители, на берегу
находящиеся, от мокроты и стужи терпят великое беспокойство и в
подкрепление их здоровья часто переменяются с кораблей другими.
Потому к устройству вновь батарей и к высадке десанта на
берег в другие места корабельных наших служителей недостаточно*