Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2
Шрифт:
императорскому величеству осмеливаюсь всеподданнейше донесть—
все оные действия производимы мною обще с командующим
эскадры Блистательной Порты Оттоманской Кадыр-беем,
который во всех исполнениях со мною был согласен и старался о по-
лезностях всеми возможностями. Господин контр-адмирал Пу-
стошкин, командующие кораблями, фрегатами и прочими судами
и все морское войско вашего императорского величества во все
время атаки крепостей Корфу при штурмовании и взятии острова,
Видо,
крепостей полагаемые на них дела исполняли с беспримерной храб-
ростию, рвением и прилежностию рачительно, таковое ж сост-
ветствование чинили командующие к все войска Блистательной
Порты Оттоманской и дела производили с храбростию и
рвением;, албанские войска до 3 тысяч, от пашей здесь
находившиеся, при вылазках с сухого пути удерживали неприятеля и
неоднократно при оных вместе с турками разбили и прогнали
в крепости; при штурме Сальвадора находились вместе с
нашими войсками и были храбры. Об отличившихся деятельностью
и усердием, ревностию, храбростию и мужеством с показанием,
кто в каких были исполнениях, вашему императорскому
величеству всеподданнейше подношу именной список, план, учиненные
мною особые сигналы и распоряжение об атаке, штурме и
взятии острова Видо и крепостей, ведомость о генералитете, штаб
и обер-офицерах и обо всем гарнизоне, бывшем в крепостях, тож
ведомость об артиллерии и снарядах и взятый с крепостей Корфу
флаг, ключи крепостных ворот и знамя, отобранное от
гарнизона, всеподданнейше подношу. Таковой же флаг и ключи с
другой крепости и знамя гарнизона отданы командующему эскадры
Блистательной Порты Оттоманской Кадыр-бею к представлению
его султанскому величеству. На крепостях Корфу подняты
флаги Российский и Блистательной Порты Оттоманской. В
десанте на острове Видо находились десантные командиры
подполковник Скипор, майоры Боасель и Гаман; штаб,
обер-офицеров и разных чинов служителей солдатской команды 742
матроса и канонир 677. С турецкой эскадры разного звания войск
750 человек, краткие ведомости г о припасах, материалах, о
провианте и о судах, оказавшихся налицо при Корфу,
всеподданнейше представляю.
Вице-адмирал Ушаков
Вашему императорскому величеству осмеливаюсь
всеподданнейше донесть в рассуждении важных критических нынешних
обстоятельств, да и навсегда почитаю я необходимой
надобностью, чтобы остров и крепости Корфу предохранены были от
французов, нужно иметь во оных крепостях по крайней мере не
менее полка российских
величества, а если снабдить их хотя посредственно, то не менее двух
полков надобно. Старая и Новая крепости Корфу со многими
к Новой крепости наружными пристройками укрепление имеют
бесподобное, а в нынешнее время французы, защищавшиеся
здесь, беспрерывными работами укрепили их еще наисовершен-
нее. Если они когда-либо по отсутствию нашему вновь оными
овладеют и будут в них иметь до десяти тысяч войска, тогда
будет, имею ожидать высочайшего вашего императорского
величества указа.
Вице-адмирал Федор Ушаков
О албанцах Али-пашинских я писал к вашему
превосходительству: вместо того, чтобы они по ненадобности теперь при
Корфу возвратились в свои места, умножились еще вновь сюда
присылкою. Напоследок, по общему нашему совету с Кадыр-
беем, объяснены им обстоятельства и дано от Кадыр-бея
повеление, чтобы возвратились в свои места, и они начали отсюдова
перебираться на албанской берег; какого содержания письмо
дано от меня Кадыр-бею, со оного копию при сем вашему
превосходительству препроводить честь имею *.
Федор Ушаков
Письма от господина французского генерала Ласальсетти
жене его, в Корфу находящейся, от меня отданы; письма от нее
к нему, господину Ласальсетти препровождаю к вавшему
превосходительству и прошу доставить к нему. С господами
генералитетом и со всем французским гарнизоном поступили мы весьма
снисходительно обхождением моим с ними и снисходйтельностию
в кондициях, которые мы для них сделали, столько они
довольны, что сердечные чувства их даже заметно откровенны,
а особо господина Шабо и Пиврона; даже многократно слезы
у них на глазах показывались от удовольствия и сказать так
почти все генерально даже преданность к нам имеют и по всем
видимостям и по словам их заметно для России великую честь
намерены они отнести в своих местах и возблагодарить нас
заочно поступками моими, какие с отпущаемыми от меня прежде