Адмирал Ушаков. Том 3
Шрифт:
мною лейтенант Ратманов, увидя от неприятеля огонь по мне,
лежа на шпринге, в самой ближней дистанции открыл канонаду,
равно с цесарской лодки и двух жительских, вооруженных по
12-фун[товой] пушке, с фрегата капитана Зейнера, с тартаны и
с барказа корабля «Св. Михаила», подошедшего к самому берегу,
действовали с выгодою. С моей стороны атака производилась
следующим образом: подойдя на дистанцию против западных
ворот, открыл пальбу в оные из пушек; а как местоположение
не
выгоды, отряжены были от меня капитан Чебышев и мичман Ска-
ловский с российскими и турецкими войсками, которые прошли
разными скрытными местами под самую крепость и начали
неукротимую пальбу по неприятелю из ружей; а я с пушками,
подвинувшись ближе к воротам, из коих неприятели
производили пушечный огонь по мне и находящимся в разных местах
войскам, принудили оную прекратить, производя сильную пальбу
по воротам; в то же время капитан Чебышев и мичман Скалов-
ский с войсками оказали величайшую неустрашимость. В 3-м часу
пополудни неприятель, увидя во многих местах из войск наших
многих уже входящих на стены, оставили3 крепость и
ретировались в восточные ворота, числом их, по уверению жителей и по
нашему замечанию при погоне, было около 500 челов[ек] с тремя
полевыми пушками. Приметя расстройство неприятеля, тотчас
приступили к воротам, которые вскоре с помощью жителей
изломали; в продолжение оного времени неприятель успел из города
выйти, за которым я, не останавливаясь в городе, гнался за мост
реки, по восточную сторону города лежащей, а потом
возвратился в город и оный занял. При сражении наших убитых не
имеется; турецких убитых— 1 да раненых — 4.
При сем в[ашему] п[ревосходительству] честь имею
рекомендовать за особое усердие и неустрашимые подвиги капитана Чебы-
шева и мичмана Скаловского и нижних чинов служителей, равно
и турецкие войски.
До получения приказания учредил я совет из 7-ми человек,
избранных самими жителями, для приведения дел, не терпящих
отсрочки; в дальнейших же распоряжениях ожидаю повеления
и наставления от в[ашего] п[ревосходительства].
Турки при вчерашнем входе в город разграбили несколько
якобинских домов соединенно с жителями, которые и были сами
причиною грабежа; по возвращении же нашем из погони грабеж
я прекратил, и теперь, кажется, слава богу, все спокойно.
Пороху в городе ни фунта нет, то и прошу покорнейше
приказать отправить несколько с кораблей на всякий случай.
Подробнее обо всем может донести мичман Скаловский, которого
всепокорнейше прошу
нужен он здесь, а обыватели к нему оказывают некоторую
привязанность,
превосходительству о всех обстоятельствах донесть с господином] мичманом
Скаловским и что я нахожусь уже в городе Фано1. Конные
объезды, посланные мною, доносили мне, что, доезжая почти до
Синигаллии, не находили ни одного французского пикета и все
жители с нетерпением ожидают моего прибытия, чтобы,
соединясь с ними, напасть на Синигаллию, в которой полагают до
500 французов и чизальпинцев. Также из некоторых соседствен-
ных городов получил я письма от неаполитанского генерала
г. Челлиии, который дает мне знать, что он взял города: Фо-
линьо, Перуджио, Форенцо 2 и находится теперь в Язи 3, в 24
милях от Анконы, с армиею в 22 т[ыс] чел[овек]. Я имел честь
отвечать ему и просил уведомить меня заблаговременно, в
который день намерен он будет атаковать, дабы я мог вашему
превосходительству донести, чтоб действовать нам обще с моря и
с сухого пути. В ожидании ваших повелений, итти ли мне далее,
всепокорнейше прошу ваше превосходительство прислать ко мне
еще наших солдат, пороху и снарядов. Также я нахожу весьма
за нужное, чтобы капитан Зейнер с фрегатом остались здесь
для прикрытия наших войск по берегу и для поддержания
порядка у турок, с которыми мне без него никак нельзя
сообразиться.
Высочайший именной указ от 16 апреля получил, коим по-
велено наблюдать, чтобы рагузинские суда не перевозили как
съестных припасов, так и всякого рода военных снарядов,
пороха и тому подобного неприятелям, в противном же случае, буде
какие их суда повезут таковые вещи в неприятельские порты, то
брать оные в приз.
После всеподданнейшего донесения моего в[ашему]
императорскому] в[еличеству] минувшего мая от 18-го числа2 о
благополучных успехах посланной от меня ескадры к Бриндичам и Ман-
фредонии для освобождения берегов Апулии от французов, для
истребления их и бунтовщиков из всех мест, при берегах находящихся,
и для поиску неприятельских судов от командующего оной ескадры