Агасфер (Вечный Жид) (том 1)
Шрифт:
– Выкрасить мою собаку в желтую краску!
– раздраженно воскликнула госпожа Гривуа, вылезая из экипажа и нежно прижав к груди мопса, она смерила гневным взглядом папашу Лорио.
– Я же вам сказал, что госпожи Франсуазы нет дома!
– заметил красильщик, видя, что хозяйка мопса все-таки идет к темной лестнице.
– Хорошо, я ее подожду, - сухо заметила госпожа Гривуа.
– На каком этаже она живет?
– На пятом!
– бросил папаша Лорио, скрываясь к себе в лавку.
И, злобно улыбаясь пришедшей ему на ум коварной мысли, он пробормотал:
– Надеюсь,
Госпожа Гривуа с трудом поднималась по крутой лестнице, останавливаясь на каждой площадке, чтобы перевести дух, и оглядываясь кругом с видом полного отвращения. Наконец она добралась до пятого этажа и постояла с минуту у двери скромной комнаты, где находились в это время обе сестры и Горбунья. Молодая работница собирала в узелок вещи, которые надо было нести в ломбард, а Роза и Бланш казались гораздо счастливее и спокойнее, чем раньше. Горбунья им сообщила, что если они умеют шить, то могут, усердно работая, заработать до восьми франков в неделю вдвоем, что будет все-таки подспорьем для семьи.
Появление госпожи Гривуа в квартире Франсуазы объяснялось новым решением аббата д'Эгриньи и княгини де Сен-Дизье. Они решили, что будет осмотрительнее отправить за молодыми девушками госпожу Гривуа, которая пользовалась их безусловным доверием. Для того Франсуазу и вернули в церковь, чтобы духовник передал ей, что за сиротами приедет к ней на дом одна почтенная дама и увезет их в монастырь.
Постучав в дверь, доверенная служанка княгини вошла в комнату и спросила, где Франсуаза Бодуэн.
– Ее нет дома, - скромно отвечала удивленная этим посещением Горбунья, опустив глаза под взором госпожи Гривуа.
– Ну, так я ее подожду, - сказала госпожа Гривуа, внимательно и не без любопытства оглядывая сестер, которые также не смели поднять глаз от робости.
– Мне необходимо ее видеть по важному делу!
С этими словами госпожа Гривуа не без отвращения уселась в старое кресло жены Дагобера. Считая, что теперь Сударь не подвергается больше никакой опасности, она бережно опустила его на пол. Но в эту минуту за креслом послышалось глухое, глубокое, утробное ворчание, заставившее вскочить с места госпожу Гривуа; несчастный мопс задрожал от ужаса всем своим жирным телом и бросился с испуганным визгом к своей хозяйке.
– Как! Здесь собака?
– воскликнула госпожа Гривуа, быстро наклоняясь, чтобы поднять Сударя.
Угрюм, желая как будто сам ответить на этот вопрос, медленно встал из-за кресла, за которым он лежал, и появился, позевывая и потягиваясь. При виде этого могучего животного и двух рядов громадных, острых клыков, которые, казалось, ему доставляла удовольствие показывать, госпожа Гривуа не могла удержаться от крика ужаса... Злобный мопс, сначала дрожавший всем телом, столкнувшись нос к носу с Угрюмом, почувствовал себя в безопасности на коленях своей госпожи и начал нахально и вызывающе ворчать, сердито поглядывая на громадного сибирского пса. Впрочем, достойный товарищ покойного Весельчака ответил на это только новым презрительным зевком. Затем Угрюм обнюхал с некоторым беспокойством платье госпожи Гривуа и, повернув спину Сударю,
– Выгоните отсюда эту собаку!
– повелительно крикнула госпожа Гривуа. Она пугает моего мопса и может его обидеть!
– Будьте спокойны, сударыня, - улыбаясь, заметила Роза: - Угрюм совершенно безобиден, пока его не тронут.
– Все равно!
– воскликнула гостья.
– Долго ли до несчастья? Стоит только посмотреть на эту громадину с волчьей головой и страшными зубами, как уже начинаешь дрожать при мысли о том, чего он может наделать... Выгоните его вон, говорю я вам!
Последние слова госпожа Гривуа произнесла сердитым тоном. Эта интонация, вероятно, не понравилась Угрюму, он заворчал, оскалил зубы и повернул голову в сторону незнакомой ему женщины.
– Молчи, Угрюм!
– строго заметила Роза.
В комнату в это время вошел новый посетитель и своим появлением вывел из затруднения молодых девушек. Вошедший был комиссионер с письмом в руках.
– Что вам угодно?
– спросила Горбунья.
– Вот очень срочное письмо от мужа здешней хозяйки... Славный такой человек. Внизу мне красильщик сказал, что хотя хозяйки дома и нет, но письмо можно отдать и без нее.
– Письмо от Дагобера!
– с радостью воскликнули Роза и Бланш.
– Значит, он вернулся? Где же он?
– Я и не знаю, как его зовут; знаю только, что это добрый малый, солдат с орденом и седыми усами; он здесь недалеко, в конторе дилижансов Шартра.
– Ну, да, это он самый!
– воскликнула Бланш.
– Давайте письмо...
Госпожу Гривуа это известие поразило как громом. Она знала, что Дагобера удалили именно для того, чтобы аббат Дюбуа мог наверняка воздействовать на Франсуазу. И именно теперь, когда все уже уладилось и оставалось только закончить дело, вдруг, откуда ни возьмись, появляется этот солдат, чтобы помешать успеху ловко задуманного предприятия!
– Боже мой!
– воскликнула Роза, прочитав письмо.
– Какое несчастье!
– Что такое, сестра?
– спросила Бланш.
– Вчера на половине дороги Дагобер заметил, что потерял кошелек. Из-за этого он не решился ехать дальше, а вернулся обратно, взяв в долг обратный билет. Теперь он просит поскорее прислать ему деньги, он их ждет в конторе.
– Так точно, - заметил посыльный, - и он еще мне сказал на словах: "Поторопись, приятель... видишь, я в закладе сам!"
– И в доме ни гроша!
– воскликнула Бланш.
– Что же делать? как быть?
При этих словах госпожа Гривуа облегченно вздохнула; вновь появилась надежда, что дело еще не проиграно. Но слова Горбуньи снова лишили ее надежды. Девушка принялась торопливо укладывать свой узелок и сказала сестрам:
– Не волнуйтесь... Видите, сколько тут вещей... ломбард недалеко... я сейчас получу деньги и пройду к господину Дагоберу... Через какой-нибудь час он будет дома!
– Ах, дорогая Горбунья, вы правы, - сказала Роза.
– Как вы добры, вы обо всем подумали...
– Вот адрес на конверте, - прибавила Бланш, - возьмите его с собою.