Агенты Разума
Шрифт:
Лилиана резко перевела на него взгляд, и тьма в ее глазах рассеялась. Она усмехнулась с непонятной Джейсу горечью, а затем подняла руку. Мертвецы отпрянули, отпустив при этом лодыжку мага.
– Они не более чем безмозглые животные, – объяснила Лилиана слегка раздраженным тоном. – Но некоторым из них знакомо понятие «огромной крылатой бестии», которая внушает ужас даже им. Они проводят нас к нему, или, по крайней мере, к тому месту, где чаще всего ощущали его присутствие.
Не давая магу пуститься в расспросы, Лилиана развернулась и зашагала по продуваемой равнине
***
Прошло несколько часов или несколько дней; Джейс не мог определить точно по нависшему над головой тусклому, лишенному солнечного света небу. Мясистая почва под ногами уступила место грубой, каменистой, похожей на струпья поверхности; теперь мироходцы в сопровождении своей немертвой свиты шли по извилистому ущелью. Оно напомнило Джейсу – пускай не цветом и не температурой, но по крайней мере общими очертаниями – о ледяной расщелине, где они с Теззеретом отчаянно спасались бегством от того самого существа, которое он сейчас разыскивал.
С каждой пройденной милей из земли вылезали все новые мертвецы. Глаза Лилианы слегка округлились от удивления, и она отослала прочь часть из тех, кто уже давно следовал за ними, чтобы иметь возможность лучше командовать остальными, но Джейс сомневался, что ее хватит надолго. Ему было почти больно смотреть на черный потрескивающий ореол вокруг ее головы, бездну ее глаз и темные татуировки на ее коже.
– Их слишком много, – шепнула ему Лилиана, когда он уже хотел было поинтересоваться, все ли с ней в порядке. – Я никогда не ощущала стольких сразу.
Наконец, один из мертвецов неопределенно махнул вперед изувеченной рукой, указывая тем самым, что они приближаются к жилищу «того, кто летает». Вздохнув с облегчением, Лилиана окутала себя и Джейса легкой завесой темной силы, которая должна была скрыть от нежити их присутствие, и развеяла чары подчинения, наложенные на зомби. Затем, увлекая за собой Джейса, она почти бегом бросилась вглубь извилистой расщелины и не останавливалась до тех пор, пока они не уперлись в тупик. Здесь они, не сговариваясь, растянулись на гадкой земле, и некоторое время просто лежали, пытаясь отдышаться.
– Кажется, это было самое ужасное из того, что я видел в жизни, – пробормотал Джейс.
Лилиана кивнула.
– Я думала… На минуту мне показалось, что я растворюсь в них. Я как будто пыталась подчинить себе волю самого Гриксиза, понимаешь?
– Однако я должен заметить, что вы оба неплохо справились, – раздался голос Никола Боласа.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ
Он не упал с неба и не подкрался из засады; он просто появился там, где еще секунду назад были только прах и смрад. Его крылья раскинулись на всю ширину ущелья, а его исполинская туша перегородила проход, словно живая лавина.
Джейс и Лилиана вскочили на ноги и попятились к дальней стене. Оба понимали, что если бы Никол Болас действительно хотел
И все же, невзирая на сковавший его тело страх, – и от вида хищника, и от внезапно нахлынувших воспоминаний об их последней встрече, – Джейс не удержался и ляпнул:
– Что же ты вечно забиваешься в какие-то щели?
– С другой стороны, это были всего-навсего восставшие мертвецы, – невозмутимо продолжило древнее чудовище, пропустив замечание мага мимо ушей. – Полагаю, вы не отделались бы так легко, если бы нарвались на одного из здешних демонов. Зачем вы пришли сюда?
– Демоны? Здесь есть демоны? – переспросила Лилиана неожиданно слабым голосом. Она быстро взяла себя в руки, но Джейс никогда не видел ее более испуганной, чем в эти пару мгновений.
– Разумеется. Так что вам здесь нужно?
– Откуда здесь столько нежити? – не унимался Джейс. – Неужели весь Гриксиз такой? Просто в голове не укладывается, что…
– Если ты продолжишь испытывать мое терпение, – пророкотал дракон, выпустив из ноздрей в небо две струйки темного дыма, – я закопаю тебя вместе с ними, чтобы ты сам мог узнать ответ на свой вопрос. У меня в распоряжении больше времени, чем у кого бы то ни было в Мультивселенной, Джейс Белерен, но это вовсе не значит, что его можно тратить впустую. Я спрашиваю вас в третий и в последний раз: что вам здесь нужно?
Очевидно, не желая, чтобы усталый и напуганный Джейс и дальше действовал дракону на нервы, Лилиана сжала его руку – сильно – и ответила сама:
– Мы пришли просить тебя о помощи, Никол Болас.
– Неужели? А вы помните, что я только что говорил о пустой трате времени? Почему я должен заниматься вашими ничтожными делами, которые меня совершенно не касаются?
– Но эти дела как раз касаются тебя, о великий Болас, – подал голос Джейс. – Теззерет. Мы ищем местонахождение главной цитадели Безграничного Консорциума.
– Вон оно что. Так бы сразу и сказал, Белерен. Разумеется, я буду рад помочь вам с этим. Вернее, был бы рад, – продолжил Болас, увидев, как просиял было Джейс, – если бы имел хоть малейшее представление о том, где она находится.
Слова дракона подействовали на Джейса, словно удар под дых. Звуки Гриксиза стихли, как будто он забил себе уши ватой; его плечи поникли, и он практически ощутил сердитое «Я же тебе говорила», исходящее от Лилианы. А ведь он был так уверен.
Однако Болас, как оказалось, еще не закончил фразу.
– Но я, пожалуй, мог бы указать вам путь к источнику нужной информации.
Джейс и Лилиана насторожились.
– Тогда, хм, почему ты сам еще не раздобыл ее? – не удержался Джейс.
– Потому что, мой маленький мироходец, у меня есть много замечательных и полезных способностей, но способность неделями прятаться в чулане не входит в их число.
Увидев их озадаченные лица, Болас удовлетворенно кивнул, словно ожидал именно такой реакции.