Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Александр Посохов. "Всемогущий из С С С Р"
Шрифт:

– Я тоже не в восторге от них, но как человек закона категорически не согласен с такими действиями, - строго говорит Краузе.
– И предупреждаю, что ещё раз придёшь сюда потренироваться, и я вынужден буду привлечь тебя к ответственности, как пить дать арестую.

– Ещё одного раза уже точно не будет, - заверяет Панкратов.
– У меня повестка в армию дома лежит, на днях призывают.

– Тогда всё, вопросов больше нет.
– И Краузе подаёт Панкратову на прощание руку.
– Желаю отслужить достойно. И советую самбо заняться, с такими-то данными.

У меня ещё вопрос, - говорит Панкратов, пожимая руку Краузе.
– А почему морда фашистская?

– Всё просто, - отвечает Краузе.
– Я немец по национальности.

Танковая дивизия Вооруженных сил Советского Союза на территории Германской Демократической Республики. Казарма отдельного батальона связи. Перед главным входом в здание большой стенд "Боевой путь части", на котором красной стрелой от Урала через Берлин обозначен конечный пункт - Прага. То, что это воинское подразделение связи, видно по наглядной агитации, по одежде военнослужащих, по оформлению общего штабного помещения. В одном из кабинетов штаба за столом сидит пожилой тучный майор Чебушенко, на столе у майора скоросшиватель с документами на Панкратова. К кабинету подходит Панкратов, на двери табличка "Заместитель командира по политической части". Панкратов в новенькой солдатской форме, подстриженный наголо, заглядывает в кабинет и спрашивает:

– Можно?

– Не можно, а разрешите войти, - грозно поправляет его Чебушенко.
– Входи, костолом, входи.

Панкратов входит и останавливается перед столом, за которым сидит Чебушенко.

Майор с недовольным выражением лица как бы оценивающе посматривает на Панкратова и начинает знакомиться с ним по документам.

– Панкратов Александр Николаевич?
– вопросительно читает он вслух.
– Так?

– Так, - отвечает Панкратов.

– Не так, а так точно, - опять поправляет его замполит.
– Рабочий, образование среднее, комсомолец, так?

– Так точно.

– Отец умер. Мать, Анна Васильевна, работает в библиотеке, так?

– Так точно.

– Призван из Свердловска, в батальоне у нас со вчерашнего дня, так?

– Так точно.

Майор закрывает скоросшиватель, откидывается на спинку стула и спрашивает:

– Зачем стариков покалечил, один вон даже в санчасть попал?

– Ремень и часы отобрать хотели, - спокойно отвечает Панкратов.

– К дембелю готовятся, - понимающе кивает Чебушенко.
– А нельзя было этим баранам просто слегка по рогам надавать?

– Просто и слегка я не умею, - задиристо говорит Панкратов.
– В связи с этим хочу сразу заявить, товарищ майор, служить буду, как надо, но не дай Бог, если меня тут какой-нибудь фраер хоть пальцем тронет.

– Ишь ты, петух драчливый!
– сердито замечает Чебушенко.
– А я хочу тебе заявить, что от трибунала тебя спасает только то, что ты в карантине и не принял ещё присягу, понял. И словечки приблатнённые забудь. А, чтобы ты попусту руки не распускал, я при случае найду тебе применение.

Случай такой представился сразу после принятия Панкратовым присяги.

Поздний

вечер, лес, грунтовая дорога, вдоль дороги армейские палатки. В одной из них, что немного в стороне от солдатских, замполит и начальник штаба батальона. В палатку входит солдат с повязкой на рукаве "Посыльный". Начальник штаба, худой моложавый капитан, приказывает ему:

– Позови рядового Панкратова из второй роты.

Появляется Панкратов и докладывает, обращаясь к Чебушенко:

– Товарищ майор, рядовой Панкратов по вашему приказанию прибыл.

– Это я тебя вызывал, - говорит начальник штаба.
– Вот что надо сделать, боец. Идёт учебная игра с таким же батальоном связи, но из другой дивизии. Часть эта для нас сейчас как бы условный противник, в расположении которого находится новая передвижная радиостанция. Она охраняется, возле неё часовой. Его надо тихонько снять и доставить сюда. Понял?

– Так, точно, товарищ капитан, - отвечает Панкратов.
– Только где это?

– Замполит покажет, - говорит начальник штаба.
– Можешь выполнять.

Чебушенко и Панкратов выходят из палатки. Чебушенко показывает Панкратову, как добраться до места.

– Это близко, прямо по этой вот колее, метров пятьсот, - говорит он.
– У часового патронов нет, охранять по сути нечего и не от кого, все учения проводятся на нашем закрытом полигоне. Не понимаю, на кой чёрт сдался начальнику штаба этот часовой. Я уж тебя прошу, не повреди там его, возьми аккуратно. И смотри, чтобы не убежал со страху, а то наделает шуму.

– В штаны может наделать, а так никуда он не денется, - обещает Панкратов.
– От меня не убежит.

– Ох, доиграются когда-нибудь эти молодые командиры, - высказывает вдруг Панкратову, как равному, свои соображения Чебушенко.
– В том батальоне тоже такой же штабист, молодой да ранний.

Хоть и темно уже по времени суток, но под светом полной луны и непотушенных фар боевых машин условно чужой участок леса хорошо просматривается. Панкратов подкрадывается к часовому, который не ходит по полянке вдоль и вокруг охраняемого объекта, как положено, а безмятежно дремлет, сидя на подножке автомобиля. Панкратов, крепко обхватив шею обмякшего от испуга и никак не сопротивляющегося часового, зажимает ему рот и уволакивает его в лес. Там забирает у него автомат, приказывает молчать и пинками под зад заставляет идти в нужном направлении. И только войдя с ним в нормально освещённую офицерскую палатку, Панкратов узнаёт в пленённом часовом Духа.

– Ты, что ли?
– всматриваясь в Духа, удивляется Панкратов.

– Я, конечно, а кто ещё, - признаётся Дух и, не соображая, что происходит, растерянно обращается к старшему по званию.
– Это Панкрат, товарищ майор, я его знаю.

– И мы его знаем, - говорит Чебушенко и спрашивает у Панкратова.
– Вы что, знакомы?

– Так точно, - отвечает Панкратов.
– В Свердловске когда-то вместе на стройке работали.

– Тогда всё понятно, - говорит замполит.
– И у нас и у них последние призывы в основном с Урала.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XIV

Боярский Андрей
14. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIV

Попаданка

Ахминеева Нина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Попаданка

Предопределение

Осадчук Алексей Витальевич
9. Последняя жизнь
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Предопределение

Газлайтер. Том 1

Володин Григорий
1. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 1

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Барон Дубов

Карелин Сергей Витальевич
1. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов

30 сребреников

Распопов Дмитрий Викторович
1. 30 сребреников
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
30 сребреников

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Этот мир не выдержит меня. Том 2

Майнер Максим
2. Первый простолюдин в Академии
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Этот мир не выдержит меня. Том 2

Маленькая хозяйка большого герцогства

Вера Виктория
2. Герцогиня
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.80
рейтинг книги
Маленькая хозяйка большого герцогства

Как я строил магическую империю 2

Зубов Константин
2. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 2

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба