Алиса в Хуливуде
Шрифт:
– Нет, не сам.
– И не сами с ним рассчитались?
– Я выдал ему за эти снимки премиальные.
– А как было организовано дело? Мандель вложил снимки в конверт.
– Прошу прощения?
– У детектива имелось право проникнуть в дом? И право, и, не в последнюю очередь, необходимость? Он что, проник в дом, расследуя какое-нибудь уголовное преступление? Или его наняли постеречь дом от взломщиков, пока хозяева в отъезде?
– Эти подробности мне неизвестны.
– Дело в том, что, если эти снимки сделаны с соблюдением
– Не будете ли вы так добры говорить нормально?
– … тогда я сомневаюсь в том, что мы сможем привлечь фотографа к даче свидетельских показаний, потому что он тем самым сразу же выставит себя полным дерьмом. Незаконное проникновение в чужое жилище…
– Ладно, оставим. – Твелвтрис взял у адвоката конверт с фотографиями. – Значит, мы никак не сможем это использовать?
– Мы можем как бы невзначай показать их судье. Он отбросит их как несущественные и не имеющие доказательного значения, но тем не менее он их увидит. Но сперва посмотрим, как сложится сегодняшняя встреча. Сперва услышим, чего они просят, а потом предложим им пять долларов за ковер. А почему вы не хотите оставить эти снимки у меня?
– Ну, мне не хотелось бы, чтобы фотографии моей жены в таком виде начали ходить по рукам.
– А они и не начнут.
Твелвтрис встал, сунул конверт под мышку, направился на выход. Мандель опередил его, чтобы открыть перед клиентом дверь.
– И как можно скорее, едва все это останется позади, нам с вами надо будет сесть и переписать ваше завещание. Если я не ошибаюсь, вы собираетесь сделать особые распоряжения относительно Дженни. Просто чудо, что девочка к вам приехала.
– Да, – ответил Твелвтрис. – Просто чудо.
Уолтер Пуласки дожидался Твелвтриса в приемной адвоката. Он поднялся с места, готовый, если понадобится, стать и телохранителем.
Мандель с ним даже не поздоровался. Пуласки был всего лишь довеском к Твелвтрису. Будь он собачкой, он и то заслуживал бы большего внимания.
– Вам надо убить немного времени, – сказал Мандель. – Глупо же ехать домой, а потом сразу же возвращаться сюда. Зайдите за угол в деликатесную лавку. Съешьте хороший ростбиф. Попросите, чтобы вас обслужила Герти, и скажите ей, чтобы записала на мой счет.
Глава одиннадцатая
Майк Риальто имел лицензию на занятия частным сыском, зарабатывал на жизнь сводничеством и был одноглазым. Второй глаз он потерял в результате воспаления радужной оболочки, которое, как утверждали злые языки, подцепил, играя в «моргунчики» с мексиканской шлюхой. Иногда он носил черную повязку, но чаще обходился с помощью стеклянного глаза, который был не того цвета, что оставшийся настоящий.
Он боялся темноты
Риальто и Перчик крутили когда-то любовь. Но она была бабой с яйцами, и ей вечно хотелось чего-нибудь шикарного. Они расстались, потому что Перчику надоело возиться с неудачником.
Вот и сейчас, сидя у нее в офисе, в спортивной куртке, более всего годящейся для конюшни, в расстегнутой рубашке и в мятом галстуке, он по-прежнему выглядел неудачником.
– Давненько не виделись, – сказал он.
– А ты по-прежнему щеголь. Но если собрался на конюшню, то как бы тебе не застудить своего жеребца.
Риальто нахмурился.
– Надеюсь, Перчик, это шутка. Потому что я пришел сюда не затем, чтобы меня оскорбляли.
Она протестующе подняла усыпанную перстнями руку.
– Погоди, Майк, не пори горячку. Мы ведь с тобой всегда друг над дружкой подшучивали.
На лицо Риальто упала тень задумчивости, словно он не мог вспомнить, что это были за шутки, да и были ли вообще. В конце концов он ухмыльнулся:
– Рука-то не отсохнет? Столько стекла нацепила, надо же!
Она посмотрела на свои перстни.
– Да, это стекляшки. Но в банковском сейфе у меня лежат настоящие камни.
– Ну, это-то ясно…
Риальто с преувеличенным вниманием огляделся по сторонам.
– Я ведь, Майк, девка прижимистая. Не накопишь деньжат, так от тебя ни за что не отцепятся. Ну, а ты-то как поживаешь?
– Грех жаловаться.
– Много зарабатываешь?
– Достаточно.
– Да, на улицах вовсю кипит торговля.
– Ты ведь знаешь, Перчик, я не сутенер. Так порой, бывает, поможешь кому-нибудь по дружбе.
– Значит, работаешь частным сыщиком? Так сказать, приватным оком? Ну да, око у тебя что надо!
Риальто рассмеялся.
– Вот такие шутки мне по вкусу.
– И сколько ты берешь?
– Зависит от девки и от характера услуги.
– Я имею в виду слежку.
– Ах вот ты о чем! А я решил, что ты вздумала обслужить слет пожарных.
– Нет, меня интересует именно слежка. Когда мне нужны девки, я сама знаю, откуда их взять.
– Триста в день плюс издержки.
– А мне казалось, с шутками покончено.
– Двести и бензин за мой счет.
– Ты что, Майк, решил за мной поухаживать?
– Может, полтораста?
– Сто двадцать пять. По-моему, это честно. А как по-твоему?
– По-моему, это и впрямь больше смахивает на ухаживание.
– Что, хочешь второй раз в ту же реку?
– Нет, я имею в виду другое. Смогу ли я и в дальнейшем рассчитывать на твои поручения?
– Ну, рассчитывать ты всегда можешь. Однако тут речь идет о разовой работенке.
– Понятно. Кого нужно попасти?