Алистер
Шрифт:
— Почему ты не глупый?
— И всё, что ты внёс в сердце любимой, — работа всей твоей жизни.
— Легче, когда люди вокруг тебя глупые, — Рю по-настоящему вздохнул и прикрыл веки.
— Но заметь, я не вытаскиваю из тебя силками информацию.
— Ах, точно, «вот и приходится копаться там, где не надо». Я правильно повторил? Ничего не забыл?
На этом месте я хочу покраснеть. Представим, что я так и делаю.
— Мне плевать. Главное — делать всё по совести. У тебя она, видимо, молчит, так что не парься. Все мы выживаем,
— И у тебя совесть чиста? — я уже просто лежу и ощущаю тёплые жёлтые лучи, падающие на щёки. Это всё так по-детски, что со мной ныне происходит, но мне правда хорошо. Впервые за бесчисленные, тянущиеся годы.
— У всех она запачкана. Это ты такой особенный.
— Оу, это что, комплимент? — и снова эта глупая улыбка. Повезло, что маска скрывает мои глаза. Насколько я знаю, в них отражается абсолютно всё, что напало на человека в данную секунду.
— Не льсти себе. Это было простое замечание, — он попытался свернуть налево, но мне-то известно, что вылетевшее из уст Куросавы Рю никогда не может оказаться простецким «замечанием».
Я подвигался, чем переместил худое тельце Рю от бока на землю (как его ветром не унесло?) и снова принял свободное положение. Право, я будто отдыхаю. Или прохлаждаюсь. Но я же вместе с Рю и общаюсь с ним, так что не о чем мне куковать. Рю, ты там полежи немного слева, а я не буду тебя трогать. Если парень не отстанет и пойдёт напролом, то прав был Ямамото. И тем более жестокой будет судьба Куросавы.
Рю, когда скатился с меня по скользкой травке, опёрся руками на землю и занял своё прошлое положение, выгоняя меня с моего же пальто. На этот раз он всё-таки заметил и тронул золотую цепочку у меня в кармане жилета, затем перебирая звенья. Я смотрел на это действо, и что-то схватило меня верёвкой и утянуло. Я сглотнул.
— Ты хранишь такое старьё? — в шутку заприметил Рю и повернулся ко мне, ложась на живот.
— Да, храню, — я вытаскиваю идеально круглые часы и открываю.
— У них время неправильное.
— Вижу.
— Так зачем?
— Для красоты. Я выгляжу солиднее, когда с ними, — и для убедительности поправляю белую маску.
— Ты в курсе, что выглядишь, точно бароном раньше подрабатывал?
— Что, правда? — а теперь представьте, что я выпучиваю глаза. Очень правдоподобно получается, придётся заметить.
— Да ну тебя, — Рю перевернулся на спину. И как же без моего бока? Как же иначе? Никак.
— Куросава, я про то, что копаюсь, где не надо. Ты не хочешь извиниться перед отцом?
Из безмятежного моложавый и свежий лик Рю посерьёзнел и затвердел в одном выражении. Честно, я не хотел предавать его воспоминаниям, но не все пункты нашей работы таковы, что мы их выполняем по собственной воле. У меня нет выбора, когда дело заходит до клиента. Мне приходится действовать по предписанию, оставленному всем нам, Проводникам. Пусть Рю поймёт это. Я что… оправдываюсь?
— Мой отец умер.
Я замер.
—
— Да уж…
— И с этим совесть моя отключается. Так должно было случиться, но рано, по-моему. Я почему-то надеялся, что он поживёт подольше. Его смерть почти ничего не сделала нашей семье. Траур длился короткое время, короче, чем положено.
— А мать? Что с ней? — похоже, никого из нас не смущало, что я затрагиваю чужие личные темы.
— А с ней всё хорошо, она тоже служит семейному бизнесу, в главном офисе. И для меня готовит место, — он замолк, обдумывая следующий ход. — Поэтому траура было мало: переделывали документы. И бабушка написала завещание. И другие. Я не считаю, сколько их. Как будто я мечтал нажиться на смертях родственников. Уже какой-то ужастик.
— А если бы существовала возможность поговорить с отцом, то что бы ему сказал?
— Знаешь, меня не интересует ни то, откуда ты взял отрывки из моей жизни, ни то, что ведёшь надо мной допрос. Мне нужно лишь знать, что ты всё врёшь. Признай — я отвечу.
Настал мой ход, но кто же знал, что я по своей воле его не приму. Можно пропустить ход?
— Я не вру, в этом ты можешь быть уверен. И не совру. Следовательно, я не отказываюсь от своих слов.
Я лишь уклоняюсь от чистой, белоснежной правды.
— В таком случае… Я бы ничего ему не сказал.
— Прости, Куросава, но, подожди, — я поднял корпус, складывая ноги по-турецки. Рю был недоволен моей новой позой и повторил за мной. Какое же у него недовольное лицо, о боги. Он только через силу уставился на меня. — Я не пойму тебя. Ты должен хоть…
— Устраивать истерики, отрицать кричать, обвинять всех и вся?
— И не так хотел продолжить, но суть уловил. Частично. — От того, что я не способен разложить по полочкам свои всеобъемлющие думы, я не продолжил. Меня распирало от стен, не позволяющих высказаться.
И в самый неподходящий момент я понял, что Рю посмотрел как раз-таки за эти стены. Оказывается, не только свет тает на нём. Пусть отвернётся и больше не смотрит на меня такими глазами. Эта внезапная чернота воззрилась на меня безжалостно, не отпуская. Он без какой-либо помощи и подручных средств мог вытащить из меня информацию, притом не стараясь.
— Расслабься…
Рю подался вперёд ко мне и вдруг на миг расширил глаза. Указательным пальцем поднял обратно мою отвисшую челюсть. Послышался глухой стук зубов.
— Слишком много думаешь. Или привык? — Рю ухмыльнулся в своей манере, острый уголок губ превратился в красивую линию.
— Наверное.
А после моего (невероятного) «наверное» он легонько толкнул меня. Я в какой уже раз за этот вечер упал на своё пальто в неведении, что же меня ждёт далее.
— Ты завтра уйдёшь? — прозвучало близ моего бока. А как же иначе?