Алракцитовое сердце. Том II
Шрифт:
Деян от души хлебнул из кружки, пытаясь заглушить неприятное чувство, что, в отличие от капитана, наверняка знает, что случилось со вторым «братом» и под стеной какой лесной хижины лежат его кости; но поминать двух негодяев в один день было бы уже слишком.
– Младший, лейтенант-дурак, еще прежде о переводе на должность при епархии попросил: связи у него подходящие были, – говорил тем временем капитан. – А Берам потихоньку стал сдавать. Поначалу еще ничего, но как Бергичевский бунт разгорелся, как отступать стали, как слухи пошли… Струсил Храбрец. – Капитан замолчал, ожидая, по-видимому, вопроса, но, не дождавшись, продолжил сам. – Лекарям и сестрам, которых Берам с побратимами разукрасили, у своих несладко пришлось; их командиры не умнее наших были. Оправданиям не поверили и знак чужой веры на лбу посчитать подлой раной отказались. Казнить – не казнили: у хавбагов странные обычаи… От них потребовали или отречься от своего народа и не возвращаться больше на родину, или признать вину перед Хранителями и всем миром: понести наказание и дать клятву, что более предательство
– Да уж, история, – пробормотала Марима.
– Не он первый, не он последний, кого страх ума лишил. У многих горьевцев-ветеранов, кто еще жив и воюет, сейчас поджилки трясутся. Прошлое рано или поздно нагоняет всех. – Капитан продолжал говорить с пьяным остервенением, и в его голосе по-прежнему не слышалась страха – лишь горечь и гнев, и, может быть, толика жалости к самому себе. – Младшего дурака оно догнало и того раньше: потому он службу сменил и обо всех новостях из третьих рук узнавал… Еще прежде, в училище поднабравшись ума, он прошлыми делами гордиться перестал, да только что с того? Сделанного не воротишь. И однажды он встретил женщину… – Голос его дрогнул. – Необычайной красоты женщину, пусть и одевалась та чудно. По дороге со службы на зимнюю квартиру случилось ему разнимать жестокую драку; двое солдат были легко ранены и один серьезно. Раненый угрожал истечь кровью, и чтобы не терять времени, дурак приказал отнести беднягу в ближайший дом, где, как шепнули ему, жила чужеземка без лекарской лицензии – но очень сведущая… Дурак увидел ее и влюбился, как… как дурак. Она без охоты принимала его, но не гнала. Счастья у них не случилось; не любовь – одно мучение. Даже жениться, как положено, дурак не смог: канцелярия без священнического одобрения, хоть бы и от жрецов-еретиков, супружество не регистрирует. Долго дурак упрашивал, но чужеземка истинного Господа не пожелала принять. Он бы сам на грех пошел – Господь милостив! – но единоверцы подруги его тоже не пожелали благословить брака, поскольку от веры и народа своего она была отлучена… Будь между ними какой-никакой законный брак, люди бы не смотрели косо; лицензию ей, может статься, удалось бы выбить, жалованье бы можно без помех пересылать; да хоть вдовья премия ей перепала бы, когда дурак голову сложит… А так – грех один да неудобства. Ни счастья между ними не случилось, ни хоть чего хорошего: но отчего-то не разошлись. Так и живут, мучат себя и друг друга, по сей день. И я там был, с дураком брагу пил… – Капитан отхлебнул из споро наполненного Цветой стакана, поморщился, утер усы. – Дрянь все-таки пойло. И сказка моя – дрянь. Не про трех братьев она: про трех дураков и трех подонков. Да, Марима?
Побледневшая девушка во все глаза смотрела на дверь, в которую всего пару часов назад вышла Харрана, и Деян с обжигающей ясностью понял, что знает, отчего той приходится так низко повязывать платок на лоб.
– IX –
–
Не пожалеет ли утром Альбут о своей пьяной откровенности и не избавится ли от свидетелей единственным доступным и надежным способом – вот что пугало ее; и это опасение вряд ли можно было поставить ей в вину.
– Марима, глупая твоя голова, – хмыкнул капитан; ее нехитрые страхи были ему очевидны. – Нешто я зверь? Ну, положим, так, зверь я и есть; но зверь прирученный. Кормящую руку не кусаю. Разве я хоть раз тебе дурное сделал?
– Нет, – прошептала Марима. – Но это… это…
Рука ее, сжавшая стакан, задрожала. Одним глотком она допила его; надсадно закашлялась.
– Эх ты! – Капитан раздосадовано покачал головой. – Я в здравом уме, хоть и пьян. Не начнешь направо-налево болтать – бояться меня нечего… А если и начнешь – все одно нечего. Не тебе меня бояться.
– Она знает? – тихо спросил Деян, кивнув на дверь. Услышанное мало касалось его – и все же легло на душу тяжелым камнем.
– Нет, – ответил капитан и сразу же поправил сам себя, – надеюсь, нет… Но иногда… Она говорит иногда о мести, о том, как поквиталась бы с негодяями, представься ей такой случай. Когда полк еще стоял неподалеку, мне стоило немалого труда устроить так, чтобы они никогда не сталкивались с Берамом. Пришлось кое-кого подкупить, чтобы его лишали увольнительных; Берам прознал об этом: на том и кончились остатки нашей дружбы… Иногда мне кажется – она все знает. Но тогда я не сидел бы сейчас с вами. Она не может знать, нет! Я много раз сам хотел ей сказать. И раньше, и сегодня хотел… Подумал, вдруг все-таки уедет. Но не смог и рта раскрыть. – Такая неподдельная боль звучала в голосе капитана, что Деяна передернуло. – Увечных и болящих своих она любит; среди ночи пойдет, если позовут. А я ей – что я? Надоел давно, скуку скрасить – и то не гожусь. Право слово, хоть руку себе отстреливай! – Капитан засмеялся злым сухим смехом. Несколько выпивох из-за дальнего стола обернулись в его сторону; он показал им кулак. – Ну да что уж теперь. Поздно.
– Ты все это рассказываешь… Как будто прощаешься, – нетвердым голосом сказала Марима. Кровь вновь прилила к ее лицу, на пухлых щеках от выпитого горел багровый румянец.
– Как знать. – Капитан равнодушно пожал плечами. – Берам мертв. Жошаб исчез: наверняка еще раньше в землю лег. Я последний остался небо коптить. Господь когда захочет, тогда и приберет.
– Да ну тебя! Ты это брось. Настроения такие. Нельзя так, Ранко. – Марима, позабыв свой страх, подалась вперед. – Берам сложный человек был. И ты непрост. Но мне ты друг… Друг ведь? Друг. Чего тебе погибать? Жить надо!
– Ладно, ладно, уговорила! – засмеялся Альбут. Глаза его оставались как камень, – холодные, неживые, – но Марима была слишком пьяна, чтобы это заметить, и довольно улыбнулась в ответ, а затем перегнулась через стол и поцеловала капитана в небритую щеку.
– Ну вот! Другое дело!
Лэшворт из-за стойки поглядывал в их сторону с недовольством, в котором легко угадывалась ревность. Деян невольно присвистнул: похоже, Марима не только прислуживала в зале и в постелях важных постояльцев, но и была хозяину любовницей, а Ранко Альбут к важным постояльцем не относился и, в отличие от них, не исчезал через день-два навсегда, а часто возвращался в город. Такая интрижка была хозяину обидна.
«Но какая расчетливость! – несмотря на омерзение, Деян не мог на миг им не восхититься. – Или…»
Ему вдруг пришло в голову, что девушка вполне могла вчера и соврать, сказав, что ее отправил господин Лэшворт, а сама явиться к ним против его воли. Из беспокойства за Лэшвортову судьбу или из стремления свести знакомство с чародеями, в надежде отправиться с ними на поиски лучшей жизни? Или из простого любопытства…
– Жить надо: верно говорю, а, колдун «Хемриз»? – Марима по-свойски приобняла его за плечи. – Ты не думай, что у нас тут головорезы одни и неудачники. Всякие люди бывают. Вот ты – славный малый. Так даже и не подумаешь, что колдун.
– Да не колдун я! – раздосадованно сказал Деян, чуть отодвигаясь. – Да уж… всякие, – добавил он уже тише.
Заиграла лютня. Давешний Джибандов собеседник под одобрительные хлопки взобрался на возвышение, служившее сценой.
Он затянул чуть гнусавым голосом песнь; говорилось в ней о неприступной Башне и заточенной в ней Принцессе, о Черном Чародее и храбром Рыцаре, о доблести и предательстве… Настолько неуместной эта древняя баллада казалась здесь, на постоялом дворе в обреченном городе, среди ожесточенных и обездоленных войной людей, что сводило зубы. Но, вопреки всему, люди слушали со вниманием, какого невозможно было от них ожидать; у некоторых на глазах блестели слезы.
Деян тихо встал из-за стола, пробрался к выходу и выскользнул на улицу.
Похолодало; шел мелкий снег с дождем, дул хлесткий холодный ветер. Он будто выстудил и унес с улицы все звуки; только из неплотно прикрытого окна харчевни можно было слышать обрывки следующей песни.
Из дверей вышел трактирщик с масляным фонарем в руке и встал рядом. Потоптался, промычал что-то неразборчивое, но заговорить первым так и не решился.
– Можете не беспокоиться, господин Лэшворт, – сказал Деян. Ему вдруг жалко стало этого ссутулившегося человека, зябнувшего на холодном ветру, напуганного, униженного в собственном доме. – Завтра мы уедем и больше не вернемся. Князь Ригич вас не тронет. Ни вас, ни ваших людей… ни Мариму.