Амаранта: Бунтарка Империи
Шрифт:
Одна из фигур зажгла фонарь. Свет отражался от медных пуговиц и знаков различия, открывая лицо носителя.
— Вот это да, — выпалила Амаранта.
На воротнике блестели сержантские значки. Лицо его было мрачным, но в сознании Амаранте появился намек на надежду. Это был его отряд, его команда. Если бы ей удалось убедить его, что обвинения Холлоукреста ложны, возможно, она и Мальдинадо смогли бы уйти без боя.
— Я знал, что ты не рад, что тебя не повысили по службе, Локдон, но я не думал, что ты станешь преступником.
«Я этого не
— Не слушай ее, сержант, — рявкнул силовик рядом с Уолтом. «Помните, что говорилось в отчете? Убить на глазах. Она ведьма! Она превратит нашу кровь в камень!»
Назойливый выскочка напугал остальных. Семь мужчин подняли руки с мечами, лезвия которых отражали пламя фонаря. Одно слово их командира заставило бы их атаковать.
— Ты знаешь меня, Вольт, — сказала Амаранта, все еще не доставая нож. «Мы работали вместе шесть месяцев. Если бы я знал что-нибудь о магии, вы бы наверняка увидели доказательства. Кроме того, ты должен знать, что я не предам империю.
— Кроме того, — сказал Мальдинадо, — просто чтобы внести ясность, прежде чем все это начнется: ни у кого нет плаката, обвиняющего меня в использовании магии, так что принцип убийства на месте здесь не применим.
«Пусть твой человек бросит оружие, Локдон», — сказал Уолт. «Мы сделаем твою смерть быстрой».
"Нет, спасибо." Мальдинадо изобразил фехтовальное приветствие и принял стойку готовности. Вероятно, он был лучшим фехтовальщиком, чем любой из силовиков, но они не стали бы атаковать по одному в спортивной манере.
— Это не твой бой, — прошептала Амаранта Мальдинадо. «Если ты уронишь меч, они, вероятно, не причинят тебе вреда».
"Не разговаривать!" Вольт рявкнул, его взгляд метался между ними.
«Мои две недели еще не истекли, босс», — сказал Мальдинадо. «Какой план?»
Хороший вопрос. Амаранта всмотрелась в лицо своего старого партнера.
— Тебе не обязательно этого делать, Уолт, — сказала она.
— У меня есть приказ, Амаранта, — сказал он. "Я должен..."
Вулт не хотел этого делать. Если бы за его спиной не стояло семь мужчин, он бы повернулся спиной и позволил ей уйти. Она была в этом уверена. Но если он позволит ей уйти на их глазах, его карьера будет разрушена. Порывистый ветер трепал ее волосы, пока Амаранта искала решение.
— Убить их, сержант? — спросил самый громкий силовик.
«Почему бы просто не схватить нас и не принять?» Амаранта проигнорировала остальных и не сводила глаз с Уолта. — Пусть вождь нас казнит, если таков приказ. И, если повезет, у нее будет время подумать о чем-то еще, прежде чем это произойдет. «Никакой невинной крови на ваших руках».
«Убивай на месте, сержант! Нам не следует тявкать.
«Спорим, она сейчас творит волшебство своими словами», — пробормотал другой.
— Ведьма, — прошептал кто-то позади
Сапоги нервно зашевелились, и круг сузился. Кончики мечей позади Амаранте и Мальдинадо приблизились. Еще мгновение, и какой бы приказ ни произнес Уолт, он затеряется в криках и столкновениях, когда напуганные люди нападут, не дожидаясь.
— Вот, — прошептала она. «Отдайте приказ. Мы сдадимся, если вы согласитесь принять нас. Никто из ваших людей не пострадал. Ты все еще делаешь свою работу».
Вулт открыл рот, чтобы что-то сказать.
Позади него возникла темная фигура, и у его горла появился кинжал.
"Нет!" — крикнула Амаранта.
Слишком поздно. Кровь хлынула из перерезанных артерий.
Фонарь с грохотом упал на землю.
Быстро движущаяся голова коротких светлых волос опознала вновь прибывшего. Амаранта уже знала.
«Спина к спине», — рявкнула она Мальдинадо. Теперь выхода из боя не было.
Разразился хаос, и мечи полоснули в разных направлениях.
«Держи ведьму!»
"Берегись-"
"Вон там!"
Металл заскрипел позади нее, когда Мальдинадо с кем-то вступил в бой. Амаранта держала перед собой нож, но парировала удар только тогда, когда лезвие пронзило ее грудь.
Как она могла напасть на силовиков? Они были на одной стороне с ней!
Ее противник снова сделал выпад, порезав ей лицо. Она уклонилась от лезвия и вонзилась в его тело. С ножом в руке она могла бы закончить бой ударом ему в грудь, но нанесла удар свободной рукой. Она нанесла удар ладонью ему в солнечное сплетение и вонзила колено ему в пах.
У него перехватило дыхание, и он согнулся пополам. Он рефлекторно опустил локоть, ударив ее по плечу. Поморщившись, она ударила ладонью ему в нос. На этот раз он откатился назад, ударился об улицу и свернулся на боку.
Вокруг нее оглушительные скрежеты металла проносились сквозь ночь. Тьма скрыла детали, и она изо всех сил пыталась отличить друга от врага.
«Постарайся не убивать их!» — позвала она, гадая, услышат ли ее Сикарий или Мальдинадо.
Инфорсер вышел из тени живой изгороди. "Ведьма." Это был тот, кто подстрекал Уолта. «Ты умрешь!»
Он сделал выпад и атаковал, но не с эффективным ударом фехтовальщика, а как лесоруб, рубящий дерево. Она отпрыгнула назад, затем прыгнула снова, в то время как силовик был пойман в ловушку его мощного удара. Когда он пытался прийти в себя, он задел ногу человека, которого она сбила ранее.
Его внимание сосредоточилось на земле, и она пнула его руку с мечом. Лезвие полетело в изгородь. Задребезжали ветки и полетел снег.
«Мы не враги!» - кричала она. "Позволь мне объяснить."
Он потянулся за канцелярским ножом на поясе, но она метнулась вокруг него. Она прижала клинок к его горлу, держа свое тело рядом и позади него, чтобы он не мог легко ударить ногой или ударом. Ей не стоило беспокоиться, потому что он застыл при первом же прикосновении холодного оружия.
— Ведьма, — выдохнул он.