Амаранта: Бунтарка Империи
Шрифт:
Митси усмехнулась. Она хотела, чтобы Амаранта поспорила, хотела драки.
Амаранта смотрела на вышибал и на направленное на нее оружие. Ей нужно было попробовать что-то еще, если они с Буксом собирались выбраться отсюда живыми.
— Мне очень жаль, — сказала Амаранта, встретившись взглядом с другой женщиной.
Удивление исчезло с лица Митси.
«Я встретила Рагоса, когда приходила к тебе в прошлый раз», — сказала Амаранта. «Наверное, потерять его было ужасно».
«Он не заслужил
"Я знаю. Когда я потерял отца, я был бессилен его спасти. Это расстраивает. Вы чувствуете, что должны причинить кому-то вред. Но если вы не можете причинить вред тем, кто на самом деле несет ответственность, какой в этом смысл? Это не твоя вина, Митси. Это тоже не мое. Я не работаю на Холлоукреста. Я хочу положить конец махинациям этого человека. Если мы будем работать вместе, мы будем достаточно сильны, чтобы сделать это и уберечь больше ваших людей от гибели».
Какое-то мгновение Митси кивала и слушала, но затем ее глаза сузились и она фыркнула.
«Ты почти овладела мной, Амаранта, но я помню тебя еще со школы. Этим языком ты всегда мог завоевать расположение учителей, но не меня».
— Митси…
"Тишина!"
Даже вышибалы подпрыгнули.
— Больше не буду говорить за тебя, моя дорогая, — сказала Митси. «Пришла моя очередь оставлять изувеченные тела на улицах». Она помахала вышибалам.
Двое мускулистых мужчин направились к Амаранте, двое — к Книгам. Остальные держали оружие наготове. Шансов на побег не было.
— Подожди, — сказал Букс, уклоняясь от приближающихся мужчин. «Тебе нужно ее послушать. Она…
Вышибалы схватили его под подмышки и подняли с ног, несмотря на его рост. Книги потеряли самообладание. Он пинал и избивал, пытаясь царапать и кусать своих похитителей.
Двое мужчин таким же образом схватили Амаранту и потащили ее по ступенькам между рядами скамеек к перилам. Внизу коридор шел параллельно внешней стене. На глубине двадцати футов кирпичный пол Лабиринта обещал жесткое приземление.
— Митси, это ничего не изменит. Амаранта сомневалась, что ее слова кого-то повлияют в этот момент, но ей пришлось попытаться.
«Дело не в переменах, моя дорогая. Речь идет о мести за семью». Митси кивнула своим людям. «Брось их».
"Отпусти меня!" Книги кричали.
Вышибалы подняли его первыми. По пути он схватился за поручень и повис на краю, свесив ноги в яму.
Когда Амаранта осознала, что ее пункт назначения неизбежен, она поползла туда самостоятельно, чтобы лучше выдержать падение и не пораниться. Она приземлилась с перекатом. Пол вырывал дыхание из ее тела, но никакие мучительные уколы боли не свидетельствовали о сломанных костях.
Вышибалы засмеялись, разжимая Буксу
"Отпустить!" Звонила Амаранта.
То ли из-за послушания, то ли потому, что он не мог больше держаться, Букс отпустил поручень. Он упал, ударившись сначала пятками, и рухнул на спину. Он вскрикнул. Лицо его исказилось от боли, он свернулся на боку и не сделал попытки подняться.
Амаранта опустилась на колени рядом с ним и положила руку ему на плечо. — Ты что-нибудь сломал?
Он тяжело дышал, слезы застилали ему глаза, и не отвечал. Амаранта пристально посмотрела на Митси, которая стояла у перил с одним из своих вышибал.
«Включи Лабиринт и настрой щелкунчик на убийство», — сказала Митси. — Тогда вы, мужчины, выйдете наружу и убедитесь, что Сикарий где-нибудь не прячется. Никаких попыток спасения не будет.
Когда вышибалы отошли от перил, Букс поднялся на ноги. Он стиснул зубы от боли от полученных травм.
— Митси, — сказала Амаранта, — ты совершаешь ошибку.
«Это будет не первый раз».
"Я могу помочь вам!"
«Прибереги свои слова для болтунов. Машина с большей вероятностью будет слушать». Митси исчезла из поля зрения.
«Изверги». Книги повернулись в одну сторону, взглянули в коридор, затем развернулись в другую сторону и сделали то же самое. — Она обеспечит охрану всех выходов. Щелкунчик. Армия использует их на передовой, не так ли? Они автоматизированы и разделывают людей на филе, как рыбу. Мы обречены."
— Книги, — сказала Амаранта.
Низкий грохот пронесся по земле. Дальше раздался какофонический визг. Стены начали странствовать, оставляя щели, скрипя по рельсам и защелкиваясь в новых щелях. Вдалеке послышался лязг — дверь клетки поднялась.
Голова Букса повернулась на шум, лицо было потрясенным. «Вот и все, не так ли? Это из. Нет никакой надежды. Были мертвы."
«Книги». Амаранта схватила его за руку. «Мы собираемся сбежать».
Его взгляд остановился на ней. "Как?"
Как на самом деле. Как сказал Букс, Митси не оставила бы ворота незапертыми. Амаранта вытянула шею назад. Единственный выход был вверх.
Она коснулась холодной, покрытой медью стены. На поверхности не было никаких поручней или щелей. Внешние стены были слишком высокими, чтобы до них можно было дотянуться, даже если бы она стояла на плечах Букса. Внутренние стены лабиринта были на несколько футов ниже. Возможно, им удастся достичь их вершины.
«Клакеры бегают по ступеням; они не созданы для прыжков, — сказала Амаранта, — и эти стены слишком гладкие, чтобы они могли перелезть через них.
«Да, мы разделяем эту проблему».