AMOR
Шрифт:
Проблемой были продукты, женой Морица припасенные, Никой понемногу привариваемые ему к обеду и ужину из его московских посылок. Куда было спасти их — от серы? Запах серы проникнет в них — погубит… на нее кричали — она задерживает начало работ, рабочие придут — что, её ждать прикажете?
— Возится с какими-то банками!
— Бабы — известное дело!
— Так до вечера провозиться можно!
— И все с этой серой — Морицевы фантазии! — Храбро, в отсутствие его орал Толстяк. — Ничего мы выносить его вещи не будем, подумаешь, барин какой — ушел, а мы…
— Он ушел на работу! — вспыхнула Ника.
— Мнене нужна сера, — кричал Худой.
Все, устав, устраивались на ночлег: кто — под небом, кто в соседних бараках. Упав меж
И как только все стихло и все блаженно уснули — жизнь состроила этой ночи — гримасу: с пожарного пункта прибежал начальник охраны, перебудил всех, наорал — матом и, под угрозой разбить стекла в окнах, потребовал немедленно поту, шить серу! Никакие объяснения, увещевания не помогли. Не помог дерзкий спор с ним Морица, предъявившего письменное распоряжение из Управления (этот спор слушала из окна — временного жилья — женского барака полураздетая Ника, спрятавшись за занавеской). Первым её движеньем |было рвануться — туда, в спор. Иногда женщине — мягким! тоном — могло удасться то, что мужской аргумент и тон! привел бы к обострению. Но стыд стать смешной — вмешательством, в случае неудачи Морица — остановил её.
В конце каждой Морицевой фразы слышался упрямо, начальственно–монотонно голос неслушающего, только свое повторяющего: "Откройтедвери, или я их взломаю!" (Иногда: "или выбью стекла!")
— Попробуйте, — гремел Мориц, стоя, разгоряченный сном и спором, в пижаме, в холодной ночи. ("Хоть бы пожарник усталспорить, разозлился бы, — думала Ника, — и Iвзломал двери сам! У них же есть маски!")
— Нет, — сказала она себе, — выдержи! Я прошутебя — выдержи! Не иди туда! Вообрази, что тебя тут нет.
Запах серы был очень остер, а по небу шли темные струи. Их не было до сих пор!.. Дым, густой дым! Загоралось? Пожарник — не зря?! Она ускорила шаг, когда впереди, перебегая дорогу, метнулось что-то в белом — от двери барака. Гремя ведром — и отфыркиваясь…
Ника похолодела: выбежавший из замазанного глиной барака из самой гущины серы — был Мориц!
Завидев её, он глубоко затянулся воздухом, и — голосом неузнаваемым, который он старался сделать прежним, стоявшему лениво Толстяку:
— А интересно.Совсем не дышал там… Знаете? — Он закашлялся.
— Вы были — там? — еле выговорила, переждав его кашель, Ника.
— Был! Я заливал серу. С Матвеем! — крикнул он беспомощно — и закашлялся снова.
— Да Матвей спит!.. — усмехнулся Толстяк недобро. — Чего там!..
Ника больше не слыхала ничего. Она огибала барак, шла куда-то — от звука кашля: сейчасон не примет никакой лекарственной помощи! От нее — и при них! — ни за что…
— Этот кретин такой хай поднял! — сказал, появляясь откуда-то полураздетый Худой. — Никакой опасности не было! ц зачем вы, больной человек…
— Я тоже так думал! — хрипло отвечал Мориц. — Я ошибся: там загорелась сера! Каквы думаете, если бы барак вспыхнул, — вы видели клубы дыманад крышей? Ктобы отвечал за пожар? После моего отказа открыть двери! Я больной человек, да, — но я, я человек… (кашель мешал говорить, а если бы…)
— Ну пусть бы он разбивал стекла— кричал Худой. — Пес с ним, зачем вы-то…
Мориц махнул рукой — на него, на кашель, все продолжавшийся, и пошел прочь от барака, махая и другим — уйти…
Ника шла прочь от барака — в другую сторону, не от дыма, а от людей и от Морица, не зная, куда идёт. "В одну минуту можно прожить целую жизнь", — говорит где-то автор "Анны Карениной", а прошло много минут, пока Ника вернулась в комнату, пробродив по мосткам и сходя с них, спотыкаясь и "вытирая морду", как она
В этот миг постучали в дверь на крыльце. Ника пошла отворять. На крыльце стоял Мориц. Он был в пиджаке, темном, глядел ей в глаза.
— Вы не спите ещё? — спросил он — голосом уже менее хриплым.
Ей так было трудно к нему обратиться, как если бы говорить под водой. Что-то она сказала.
— Я так полагал — что не спите! Я боюсь, вы не поняли? Сера!.. Стоило бы одному бараку вспыхнуть — от всех одна бы зола осталась: ветер! Мог я думать о здоровье? Я бы за все ответил. А люди? Оставить их без крова? И — если бы я этого не сделал, жена и дети не увидели бы меня никогда. Я бы получил второй срок.
Мориц, объясняя, долго говорил. Она — молчала.
— Есть минуты, — сказал он, когда нельзя помнить о — теле! Оно должно подчиниться. Нервная система командует, по Павлову! Если же нет — значит, тело уже не годно, и нечего о нем жалеть! Я это хотел вам сказать. А теперь — извольте ложиться, и я пойду — лечь!.. — Он ушел, не прощаясь.
А Ника… В её душе — восхищение и отчаяние… Что было из них — сильней?..
Придя в столовую к ужину, потянув воздух, Ника сказала Морицу по–английски:
— Вам лучше не ночевать ещё тут сегодня, тут — кроме запаха — ещё сыро…
— Я не буду ночевать здесь эту ночь, — ответил он мирно, — но я думаю, что в бюро хорошо бы вы присмотрели за ними, не доверяю их способностям водворения порядка!
— Хорошо, — отвечала она.
Матвей звал её разбирать в тамбуре матрацы и одеяла, требуя, чтобы она унесла — все свое. Она схватила в охапку все, что могла удержать, и, так как руки больше взять не могли, сунула в уголок возле узла с чьей-то постелью то, что держала в руке — книгу с вложенными в нее листками поэмы. Забежала второй раз за тюфяком, положила книгу на стопку белья, лежавшего на скамейке, и поспешила к себе. Вернувшись, когда постелила постель, она остановилась в недоумении, тотчас перешедшим — в испуг. Не было ни книги с поэмой, ни белья, ни скамейки!.. Она метнулась обратно в барак, бросилась за Матвеем.