Андо
Шрифт:
— Нужно выбираться, — решительно сказал Марк. — Ника, ты можешь идти?
Она кивнула, прижимая руку к окровавленному плечу.
— Кир?
— Жить буду, — поморщился тот, держась за ребра. — Но бежать не смогу.
— Я помогу ему, — предложила Ника.
— Я понесу Андо, — сказал Марк, наклоняясь к подростку.
— Нет, — Хоп встала между ними. — Я справлюсь.
Марк взглянул на нее с сомнением, но кивнул.
— Хорошо. Я пойду впереди. К ближайшему выходу из артефакта.
Хоп помогла Андо подняться. Он тяжело опирался
— Мы еще вернемся за ним, — прошептала Хоп. — Обещаю.
Они поспешили прочь от места битвы. Позади слышался нарастающий гул — Страж приходил в себя, собирая свое тело заново.
Выход из артефакта оказался неожиданно близко — небольшая пульсирующая трещина в воздухе, почти незаметная на фоне камней.
— Сюда! — крикнул Марк, указывая на разлом. — Быстрее!
Они протиснулись через узкий проход один за другим. Последней шла Хоп, поддерживающая Андо. В момент перехода он почувствовал странное сопротивление, словно что-то тянуло его обратно в артефакт. Но Хоп крепко держала его, не позволяя остаться.
Реальный мир встретил их пронизывающим холодом и свежим горным воздухом. Они стояли на узком каменистом уступе, высоко в горах. Внизу расстилалась зеленая долина, окутанная туманом, а вдали виднелись огни маленького городка.
— Где мы? — спросила Хоп, оглядываясь по сторонам.
Кир рассмеялся, тут же поморщившись от боли в ребрах.
— Если я не ошибаюсь, это Ирландия. Был тут пару лет назад.
— Ох уж эти выходы из артефактов — Ника недоверчиво покачала головой. — Не угадаешь где окажешься.
— И что теперь? — спросила Хоп, помогая Андо сесть на камень.
Марк оглядел группу. Кир прижимал руку к ребрам, Ника пыталась перевязать свое плечо, Андо был почти без сознания. Все выглядели измотанными и ранеными.
— Андо нужна помощь, — сказал он. — И я сомневаюсь, что обычная больница сможет ему помочь.
— Почему? — не поняла Хоп.
— Магическое оружие взорвалось, — объяснила Ника. — Не думаю, что обычные врачи поймут ему.
— И что делать?
Кир достал телефон.
— У меня есть контакт. Парень по имени Вершин, он хакер, работает с картами артефактов. Возможно, он знает ближайший.
— Еще один артефакт? — Хоп нахмурилась.
— В артефактах есть места, где можно исцелить раны, полученные от других артефактов, — пояснил Марк. — Это наш единственный шанс.
Кир отошел в сторону, разговаривая по телефону. Через минуту он вернулся.
— Есть один, примерно в пяти километрах отсюда. В городе, который виден внизу.
— Как он называется? — спросила Ника.
— Перевернутый Маяк, — ответил Кир. — Вход находится в заброшенном маяке на окраине.
Марк взглянул на Андо, из-под века которого просачивался слабый голубоватый свет.
— Тогда нам пора в путь. Чем быстрее мы туда доберемся, тем больше у него шансов.
Они начали спускаться с горы, осторожно ступая по скользким от тумана камням. На самодельных носилках
Осколок клинка в руке Андо слабо пульсировал, словно в такт его сердцебиению. И где-то глубоко внутри, в темноте бессознательного состояния, он слышал голоса — странные, неземные шепоты, говорящие на языке, которого он никогда не знал, но каким-то образом понимал.
Они звали его. И в этом зове была тайна, которую ему еще предстояло разгадать.
Глава 12
Перевернутый Маяк
— Несём его уже третий час, — прошептал Марк, перехватывая свой край носилок. — Нужно найти другой путь.
Он остановился, аккуратно опустив свою сторону самодельных носилок, сделанных из двух крепких веток и натянутых между ними курток. На них, с бледным лицом и светящимся осколком, вросшим в руку, лежал Андо.
Группа искателей расположилась на небольшом скалистом выступе. Внизу, в долине, окутанной туманом, виднелись огни маленького ирландского городка. Кир устало прислонился к камню, придерживая рукой рёбра. Ника, несмотря на раненное плечо, держалась стойко.
— Туда нельзя, — Кир кивнул в сторону городка. — Попробуйте объяснить местным, откуда у вас бессознательный подросток со светящейся рукой.
— Мы могли бы пройти через город ночью, — предложила Ника.
— Тогда нас точно примут за преступников, — возразил Марк и указал вправо. — Пойдём вдоль побережья, обойдём город и доберёмся прямо к маяку.
Хоп, которая всё это время не отходила от Андо, подняла глаза.
— Он становится холоднее. Нам нужно спешить.
Ника возмутилась.
— Ты уже час это повторяешь. Мы и так идём быстро, как можем.
— Тогда давайте пойдём ещё быстрее, — огрызнулась Хоп.
— Хватит, — устало сказал Марк. — Ссоры нам не помогут. Идём вдоль берега. Кир, ты впереди, выбираешь путь. Мы с Никой несём носилки, меняемся каждые полчаса. Хоп, ты следишь за состоянием Андо.
Все молча согласились. Марк и Ника снова подняли носилки, и группа двинулась вниз по склону к узкой прибрежной тропе.
Ирландское побережье встретило их пронизывающим ветром и солёными брызгами. Тропа, на которую они вышли, петляла между скал, то поднимаясь, то опускаясь почти к самой воде. Нести носилки по такой дороге было особенно трудно.
— Осторожно, здесь скользко, — предупредил Кир, придерживаясь за выступы скалы.
— Да неужели? — фыркнула Ника, поскользнувшись на мокром камне. — Блин, почти уронила.
Хоп шла рядом с носилками, постоянно проверяя пульс Андо и следя за странным осколком в его руке, который то тускнел, то снова начинал светиться ярче.