Антракт
Шрифт:
В конце улицы я оглянулась и помахала рукой.
Они все еще стояли на дорожке, держась за руки, — два человека на чистом снегу.
«Ах, как мило», — подумала я.
Вспомнила про два горшка
Немного похоже на жизнь.
А потом я расплакалась.
Я плакала, плакала и плакала всю дорогу домой, наслаждаясь каждым мгновением. Но, свернув на свою улицу, почувствовала себя гораздо лучше и стала очень похожа на ту женщину, которой была когда-то — еще до Джека, — и от этого, проходя по дорожке к дому, заулыбалась. С одной стороны участка — ровные линии забора Монтгомери, с другой — пышный платан Дарреллов, а в середине доверчиво покачивается моя маленькая жимолость, присыпанная сахарной пудрой из настоящих снежинок.
Неторопливо, приминая свежевыпавший снег, я подошла к входной двери. Дом с укором смотрел на меня. Он словно говорил: «Что-то ты не торопилась вернуться!»
Я не стала просить прощения, но, оказавшись внутри, немного покружилась в холле, чтобы продемонстрировать,
Я вышла в патио и спасла два цветка герани. Для меня их всегда будут звать Финбар и Робин.
А потом поднялась по лестнице в спальню.
Выбрала мою любимую книгу — это был «Ветер перемен» — и перед тем, как забраться под одеяло, сказала: «Привет, старый друг!»
И с благодарностью вспомнила старого доброго Элиота. Зима, вне всякого сомнения, согрела меня.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.