Апрельское озеро
Шрифт:
– Незадолго перед отъездом брат заходил ко мне, и от него исходил этот запах… ваш запах, – Джоэль горько усмехнулся. – Не могу понять, зачем ему скрывать вас от меня. Может быть, он ревнует…
– Это уж вряд ли!
– Почему вы так уверены?
– У нас с твоим братом довольно… натянутые отношения. Я ведь рассказывала тебе о пари между твоим отцом и моим. Мы с Александром… чужие люди.
– Не такой уж он плохой, – серьёзно ответил мальчишка.
– Возможно, он добр к тебе, но не к другим…
Элисон решила замолчать, пока не поздно.
– Я очень хочу домой.
– К тем, кто позволил тебе уйти, даже если ты сделала это добровольно?
Она пристально посмотрела на него, вглядываясь в чистое, бледное молодое лицо, и тогда не могла поверить в то, что именно он озвучил её самый сильный страх, становившийся болью в её душе.
– А ты умён, Джоэль, – произнесла Элисон тихо, чтобы сдержать слёзы, и улыбнулась. – Можешь звать меня по имени. И никаких «миледи», ясно?
Парень коротко засмеялся и одобрительно кивнул.
– Любишь Шекспира? – Элисон обратила внимание на потрёпанную, старую книжонку, лежащую на столике у окна.
– Мы только-только закончили Этьена Жодель. Я как раз собирался просить Анну прочесть что-то новое.
– Я обожаю его пьесы, – девушка потянулась, взяла книжку в руки и любовно провела пальцами по краю рваной обложки. – Знаешь, он был довольно интересной личностью. Когда-нибудь, если б ты захотел, я бы могла тебе рассказать о нём многое…
– Можешь рассказать сейчас?
Она обратила взгляд на мальчика, щеки которого уже порозовели, и кивнула.
– Конечно. Знаешь, Уильям родился в Стратфорде примерно двести пятьдесят лет назад…
Они проговорили до самого утра, когда небо на горизонте стало светлеть, и когда Джоэль не мог сдерживаться, и стал зевать чаще и чаще. Элисон уходила от него, исполненная душевного спокойствия, некой мирской радости от простого общения с этим мальчиком. Сама недавно считавшая себя ещё ребёнком, теперь Элисон ощущала себя настоящей женщиной. И ей невероятно сильно понравилось это чувство.
Она приходила к нему каждую ночь в течение десяти дней. Элисон была настолько воодушевлена новым знакомством, обычной болтовнёй обо всём, чтением книг и устными играми, что почти забыла о своём стремлении вернуться домой. Скука испарилась, теперь она исчезала каждую ночь. Анна даже благодарила молодую хозяйку за то, что она уделяет Джоэлю такое внимание. Он стал чаще улыбаться и смеяться, и это в какой-то мере не могло не польстить Элисон.
Ей удалось отправить письма и домой, и своей подруге Марии, живущей в Кембридже. За все эти дни ни от кого из них ответов не последовало. И Элисон иногда думала, что может служить причиной их всеобщего молчания. Но она терпеливо сдерживала своё обещание и оставалась на виду у Хаддингтона, который, конечно же, не замечал перемены в ней. Узнав, что Элисон обнаружила существование Джоэля, он лишь сдержано хмыкнул и промолчал. И девушка продолжала «наслаждаться» редкими прогулками рядом с замком и ночными посиделками с Джоэлем.
–
– Да ну, тебе показалось, – Элисон заправила за ухо локон и продолжила листать старенький учебник по натурфилософии, который отыскала на полках.
– Если я сказал, что услышал что-то, значит, так оно и было! Поди, выгляни в окно!
– Как прикажет его высочество!
Девушка ещё немного поворчала, но, хоть и лениво, всё же слезла с кровати, поправив юбку шемизы и успев шлёпнуть парня по руке. Тот лишь игриво показал ей язык. Встав у окна и вглядевшись в темноту ночи, Элисон поняла, что Джоэль был прав: на холме, в ста шестидесяти футах от стен показалась повозка с лошадью, еле тащащей её за собой, и кучером.
– Кто-то едет, – произнесла девушка с тревогой, и не успела она добавить ещё что-то, как дверь спальни отворилась, и вошедшая в комнату запыхавшаяся экономка громко отчеканила:
– Александр. Он вернулся!
– Наконец-то! – Джоэль обратил на женщину свой пустой взгляд. – Только я понять не могу… почему он не один. Он не едет верхом…
– Он не может.
– Он снова пьян, да? – недовольно спросила Элисон, скрестив руки на груди.
– Нет, миледи. Он ранен. Он умирает.
========== Перерождение ==========
<center>***</center>
– Что значит, умирает? Ты сошла с ума? – Джоэль повысил голос, и его щёки порозовели. – Он не может умереть!
– Он ранен, и рана глубокая. Жан отправился за доктором, в город…
– Это же час верхом! – парень сполз с постели на пол, держась за край кровати. – А этот старикашка не ездит верхом. Он не успеет!
Элисон стояла рядом, переводя взгляд с экономки на разгорячённого парня. И понимала, что он был прав. Она лишь одно не могла для себя разъяснить: была бы смерть Алекса для неё избавлением или же наоборот.
– Хочу к нему! Сейчас же!
– Джоэль, успокойся. Так нельзя…
– Успокоиться? – мальчишка махнул рукой. – Ты кричишь о том, что Алекс умирает, потом говоришь мне успокоиться?!
Джоэль часто и тяжело задышал; Элисон подошла к нему и помогла сесть, крепко держа за руку.
– Миледи, пожалуйста, приглядите за ним, – Анна встала в дверях. – Я не должна оставлять Александра одного, пока доктор не приедет.
– Конечно, миссис Уоллес. Идите, я тут… сама.
Экономка ушла, а Элисон ещё долго сидела рядом с мальчиком, не отпуская его руку, даже говоря слова утешения.
– Не притворяйся, – прошептал Джоэль. – Тебе всё равно, останется он в живых или нет. А мне он жизнь спас… Я не просто ему обязан. Он мой брат.
Она посмотрела на него так пристально, так строго, думая о том, что если Александр и сделал что-то хорошее в своей жизни, так это сохранил жизнь этому мальчику.
– Хочешь, расскажу тебе кое-что? – спросила Элисон, обнимая его за плечи.
Джоэль не ответил, лишь неопределённо пожал плечами.
– Пообещай, что сейчас ляжешь и попытаешь заснуть, как бы это ни было трудно.