Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
Повелитель гоблинов задрал голову и испустил ещё один крик. Его конь начал набирать высоту, Дикая Охота последовала за ним.
— Эмм, Гарри? — сказала Кэррин.
— Да?
— Мы же на мотоцикле.
Секунду до меня доходило, а потом я моргнул.
Мы передвигались по поверхности озера Мичиган, которое кишмя кишело всякими опасными тварями… и мы только что отпустили Дикую Охоту.
— Ох, чёрт, — произнёс я. — Гони к острову! Живо!
Мёрфи резко развернулась и нажала на газ. Я оглянулся через плечо на
Затем мотоцикл замедлился.
— Что ты делаешь? — воскликнул я.
— Мы не можем заехать на берег на такой скорости! — крикнула мне в ответ Кэррин. — Мы расшибёмся в лепёшку о те деревья!
— Я сегодня как-то не настроен плавать!
— Не будь трусом, Дрезден, — огрызнулась она. Затем Мёрфи заложила мотоцикл в ещё один поворот, под углом, который направил нас параллельно берегу, и вырубила акселератор.
Я почувствовал, как замедлился Харлей, и на секунду мне показалось, что он начинает тонуть.
Затем Эрлкинг снова издал крик и нырнул вниз, за копытами его лошади тянулся огненный след Охоты. Всадники и гончие строем ринулись следом, звуки рогов и возгласы разносились в ночи.
Затем, где-то за секунду перед тем, как столкнуться с водой, Охота преобразилась.
И вот уже Эрлкинг был не на скакуне, а на грёбаном ките-убийце, со смертоносным чёрно-белым окрасом. Вслед за ним изменились и другие лошади, их всадники издали возбуждённый крик. Изменились и гончие. Их собачьи тела приняли длинные, изящные и могучие формы огромных акул.
Затем они все врезались в воду с гейзером брызг, а Харлей быстро погрузился в озеро…
…встав колёсами на мель. Мотоцикл резко замедлился, толкнув меня на Кэррин и почти выбросив её через руль, но она крепко сжала руки на руле и удержалась, вытягивая Харлей на берег. Она тормозила пока мы совсем не остановились, примерно за пять футов до того, как удариться об одно из огромных деревьев на острове.
— Видишь? — спросила Кэррин.
— Ты была права, — произнёс я.
Она оглянулась, посмотрев на меня искрящимися глазами:
— Ты сейчас такой сексуальный.
Я разразился икающим смехом, который в любую секунду мог перейти в маниакально-депрессивный, так как на меня только сейчас обрушились напряжение и ужас этого дурацкого и опасного дня — но не перешёл. Поблизости не было вражеских кораблей, и никто не швырялся гранатами в остров с того момента, как атаковала Дикая Охота. В воде, возможно, оставались Иные, но Охота, видимо, целиком занимала их внимание. В данный момент мы были совсем одни, и Кэррин тоже начала смеяться. Так мы хохотали несколько секунд, пытаясь говорить, обсудить что-то касаемо прошедшего дня, но все слова душил
— Гранаты, — выдавил я со смехом. — Как будто свидание не обходится…
— … взглянул в лицо Молли…
— …знаю, что он собака, но клянусь, что…
— Полное поражение Санта-Клауса! — Мёрфи наконец задохнулась, и это вызвало у нас ещё один взрыв смеха, для которого не требовался воздух. Потом мы просто сидели на мотоцикле, а она сидела прислонившись в темноте спиной к моей груди.
Она медленно повернула голову и взглянула на меня. Её глаза были пронзительно синими. Её губы были в опасной близости от моих.
И тут я что-то заметил.
Вторая баржа, буксир которой Мёрфи сожгла гранатой, двигался.
Я встал и слез с мотоцикла, глаза мои расширились.
— Ох, чёрт, — произнёс я.
Отсюда я видел, как Акулья Морда спокойно стоял на поверхности озера перед кормой баржи, его плащ весь извивался и корчился. Он протянул руки вперёд, что явно выглядело как приказывающий жест. Вода под кормой баржи кипела от Иных, большинство из них хотя бы частично вылезло из воды. У меня ушла всего лишь секунда, чтобы понять, что происходит.
Иные воплощали собой двигатель компании Эвинруд, обрушивая свою объединённую массу и сверхъестественную силу на корму баржи. Впереди неё горящий буксир вздымал вверх столб дыма и пламени, но баржа определённо двигалась — и уже была близко к берегу.
Жуткий зелёный и багровый свет вспыхивал под поверхностью озера, беззвучно и беспорядочно. Акулья Морда был умён. Когда Охота вошла в воду, он, должно быть, бросил против неё львиную долю своих Иных, а тем временем он сам и горстка оставшихся тварей вернулись к поверхности, чтобы разрушить к чертям потенциально романтический момент.
— Ох, звёзды и камни, — выдохнул я. — Если они дотолкают баржу до берега…
— Харлей нас туда не довезёт, — сказала Кэррин. — Только не по такой местности, да ещё через кустарники.
— Тут ты за мной не поспеешь, — ответил я.
Мёрфи стиснула зубы, но кивнула.
— Иди, — произнесла она. — Я приду туда так быстро, как смогу.
А затем я подумал про себя, что если бы я продолжал ждать, пока всё само уляжется, действовал бы надлежащим образом и был бы осторожнее, перед тем как начать действовать, то никогда бы не добрался куда-либо живым.
Так что я скользнул ей рукой за голову, наклонился и горячо поцеловал в губы. Она не замерла от поцелуя. Не удивилась. Она ответила на него, а её губы на вкус были, как спелая клубника.
Поцелуй длился два, три, четыре биения сердца. Затем мы оба одновременно отстранились. Её глаза были слегка расширены, на щеках пылал румянец.
— Я никуда не денусь, — пообещал я ей.
Затем развернулся и рванул к участку берега, на который Акулья Морда направил последнюю баржу.