Айрин, графиня из Бездны. Книга 2
Шрифт:
— Там — самое веселье, — проговорила Мириам, шагая к океану — Вход туда есть лишь избранным. Но вы со мной, так что нас пустят.
Айрин и Валери переглянулись, улыбнувшись, а затем проследовали за миледи. Сразу у берега, под водой, на глубине едва ли в ладонь, начинался деревянный помост. Аури с опаской наступила на доски, отчетливо видимые под водой — но те оказались на удивление цепкими и не скользкими. Магия? Технологии?
Здесь музыка гремела особенно яростно, так, что по воде расходилась круги. Тёмные фигуры отплясывали вокруг каждой из огромных статуй причудливые танцы, и Мириам увлекла подруг вглубь, в самую гущу танцующих. Там уже зажигали факелы,
Домой девушки возвращались перед рассветом. Валери, сбегав в дом, принесла пару бутылок вина и стаканы. Сидя прямо на песке, девушки выпивали и делились впечатлениями. Они смеялись, кричали, перебивали друг друга и казалось, что в целом мире нет никого ближе и дружнее них. Так прошел час, и в один момент миледи поднялась, отбросив пустой стакан.
— Я, наверное, пойду спать, — произнесла Мириам, и Айрин с удивлением отметила, как охрип и задрожал её голос — Может, ты меня проводишь? — миледи посмотрела на Валери.
Та, не отвечая, задумчиво покрутила свой стакан в руке.
— Почему бы и нет, — наконец произнесла Валентина и, отбросив стакан в темноту, решительно поднялась и взяла Мириам за руку — Конечно, я вас провожу, миледи — смеясь, Валери увлекла Мириам за собой, в дом, и Айрин осталась одна. Наблюдая, как удаляются девушки, Аури посетила неожиданная мысль — настолько неожиданная, что девочка чуть было не бросилась вслед, чтобы подтвердить догадку. Но она подавила свой порыв, и лишь изумленно покачала головой.
— Ай да Валери, — прошептала Айрин и недоверчиво хмыкнула, не в силах до конца поверить в собственное озарение. Сидеть одной было совсем не весело, и Аури отправилась к себе. Поднявшись в комнату, Айрин постояла на пороге, глядя на океан через окно. В голове вертелся калейдоскоп эмоций и впечатлений. Мысли сменяли одна другую. Спать не хотелось совершенно. Улыбнувшись, Айрин осторожно взяла троих своих спутников и спустилась вниз. Она шла к океану, а сухой песок мягко рассыпался под ногами. Не доходя до прибрежных волн, Аури села на пляж. Рядом с собой она нагребла горку из песка и аккуратно рассадила на ней своих спутников.
Яркая полоса света вспыхнула на горизонте, словно черта, отделившая старую жизнь Аури от новой. Раскаленной, дрожащее солнце показалось над водой, свет его разлился над океаном, озарил его, отразился в глазах Айрин, заиграл бликами на её спутниках. И, рассмеявшись, Аури вскинул руку, приветствуя его.
— Добро пожаловать в мой мир!
Глава 36. Падение
Беспокойство барона Шатри о судьбе Велингвара имело под собой веские основания. Накануне, у всех на виду, под сводами Церкви Света и Разума состоялась встреча Архиепископа Прайбурга Даниэля Хаша и посланника Свободных Земель Лотора Сазерленда. Все вокруг знали, что эта беседа — лишь
Речь произносил Корнуел, а остальные лишь давали необходимые пояснения.
— … барон сам стремился построить крепость на границе с Йонгландом. То, что чертёж попал в руки герцога, отодвинуло его планы, но не поменяло. Дело тут, ваше величество, вот в чём. Мы смотрели на земли, а Велингвара интересовали горы. Добыча ископаемых в горах Йонгланда ведётся из рук вон плохо. Тому виной и сложность строительства, и плохие дороги, и постоянные конфликты. Велингвар же решил строить шахты у подножья гор под прикрытием орудий новой крепости. Из-за этого пришлось бы переработать много породы впустую, но барон и тут выкрутился. Он связался со Свободными землями и решил закупить их механизмы. А затем и самому наладить производство. Для того он и строит фабрику в Прайбурге — хочет и показать, и испытать. Как только механизмы покажут свою эффективность, он построит новые уже вблизи шахт.
— Звучит слишком сложно, — усомнился король.
— Ваше величество — выступил Уоренгейт — Тому есть многочисленные подтверждения. Барон сейчас нуждается в деньгах и союзниках, а потому вынужден раскрывать части плана — так мы о них и узнаём. К тому же, его люди ведут активную деятельность.
— Скупают земли близ Лилля, строят склады, фрахтуют корабли, — продолжил Корнуел.
— Если это правда, то я могу лишь похвалить барона, — ответил Веласкер — Его старания принесут немалую пользу королевству.
— О, барон думает вовсе не о королевстве — воскликнул Архиепископ — А прежде всего — о себе. Ваше величество, в своих делах Велингвар рискует зайти слишком далеко по пути ереси, и навлечь на нас гнев всей Церкви Света.
— Уверяю вас, государь — добавил Уоренгейт — В своем выступлении перед вами барон умолчит о своих планах. Он начнёт постепенно тянуть из вас разрешение за разрешением, уступку за уступкой, и в конце окажется, что вся выгода — его.
— А что же вы, герцог? — обратился король к Йоркдейлу — Ваши намерения относительно крепости были теми же?
— Клянусь, ваше величество, нет — искренне отвечал Генрих — Я и вправду загорелся идей построить крепость, о которую обломает зубы любая армия.
— Вот как? А что же теперь?
— Теперь, ваше величество, я рад, что крепость будет защищать множество предприимчивых людей.
«Которые будут платить тебе дань» — пронеслось у всех в уме.
— Господин Сазерленд, — король перевел взгляд на посланника — Что скажите вы?
— А я, государь — в свою очередь выступил Сазерленд — Убеждён, что барон не справится со своей ношей.
— Может, вы так думаете из-за своих чувств?
— Я ненавижу барона, это верно, — кивнул посланник, и удивлённый король переглянулся с Корнуелом — И сделаю всё, чтобы ему помешать.
— Вот это искренность, — невольно усмехнулся Веласкер
— Если за дело возьмётся не Велингвар, — добавил Сазерленд — То я, наоборот, помогу со всем своим рвением.
— А что насчет связей барона в Свободных Землях?
— Они у него есть лишь потому, что он первый из королевства протянул к ним руку.