Айрин, графиня из Бездны. Книга 2
Шрифт:
— Нужно быть настойчивее — ответила Шарлиз — Мой отец трижды отказал Джиму, когда тот предлагал мне своё сердце. В последний раз он сделал это прилюдно, да ещё пригрозил Джиму судом и смертью. Тогда Сияющий сжег мой дом, перебил моих охранников и похитил меня, забрав в Митендорию. С тех пор я люблю его так, как никто не может любить в целом мире.
Принц, чувствуя всем телом близость женщины, и жар её тела, совершенно мешался. Мысли его блуждали, горяча кровь и вгоняя в краску, и он едва слышал, что ему говорила Шарлиз.
— Шевалье, — обратилась та к Данте —
Данте, улыбнувшись, поднялся и удалился.
— Так что скажите, ваше высочество? Нравится вам у нас?
— Очень, — отвечал принц — Здесь так… необычно. И столько народу. И все совсем не такие, как я привык видеть. Я… хотел бы иметь такое же заведение.
— Вы наследный принц! Когда-нибудь это всё станет вашим.
Эти слова и нежный голос женщины добавили принцу уверенности. Он глубоко вдохнул и положил руку на колено собеседницы.
— И это тоже? — пересохшими губами спросил принц, наклоняясь всё ближе.
Герцогиня в ответ лишь рассмеялась, а затем поднялась.
— Сомневаюсь — воскликнула она — Но оглянитесь вокруг, принц — для вас тут подготовлено немало развлечений.
И она была права. Когда спустя несколько часов Данте и Фернан покидали заведение Джима, принц смотрел на жизнь немного иначе.
На следующее утро в стенах Зеркального замка царило волнение. Придворные, разбившись на группы, что-то жарко обсуждали, шептались, оглядываясь по сторонам. Стало известно, что вечером король устраивает ужин — в честь неких соглашений. Когда в замок прибыл барон Велингвар, шум усилился. Одни отступали от него, уступая дорогу, другие провожали внимательным взглядом. Барон невозмутимо проходил мимо, отвечая на редкие приветствия, и все гадали, что питает его уверенность — глупость или знание?
Приём начался в одиннадцать. Едва король сел на трон, от его имени заговорил секретарь герцог Корнуел. Он говорил о важности перемен, о необходимости развития, перешел на мысли государя о королевстве, а от них — к действиям короля и принятым решениям. Оформив всё необходимыми эпитетами, герцог наконец произнёс решение короля.
— Герцог Йоркдейл получает право выстроить крепость на границе с Йонгландом и арендовать её на пятьдесят лет.
Гул взволнованных голосов пронесся по залу. Взоры обратились на барона Велингвара. Тот, побледнев от нанесенного удара, нашел в себе силы промолчать. Многие присутствующие смотрели на него с сочувствием. Все понимали какое оглушительное поражение он только что потерпел. Но это было лишь начало.
— Также посланник Свободных Земель господин Сазерленд и Церковь Света составили список лиц, с которыми Земли желают иметь торговые отношения.
Герцог Корнуел потратил несколько минут, зачитывая знатные фамилии и категории товаров, которые разрешались к ввозу.
— Надо же, как велика шкура барона, — шепнут граф Дюбуа стоявшему рядом Сент-Арону — И как только мы пропустили её делёж?
— О, не волнуйтесь, — шепнул в ответ Сент-Арон — Самую главную часть мы обсудим на днях в Совете. Там уж
— Да? — удивился граф — И что же это за часть?
— Крепость Йоркдейла, — загадочно улыбнулся Сент-Арон.
Между тем король решил, что пришло время для решающего удара и сделал знак Корнуелу.
— Теперь, когда мы достигли полного взаимопонимания со всеми своим соседями, думаю, некоторые вещи стали избыточны — проговорил герцог — Например, второй королевский секретарь.
Велингвар вскинул изумленный взгляд на короля.
— Вы прогоняете меня, ваше величество?
— Нет, нет, барон, что вы! — возразил король — Слишком уж сильные слова, вы не находите? Скорее, это походит на возвращение к прежнему порядку. В самом деле, барон, в последнее время вы слишком увлеклись внутренними делами королевства, и позабыли о своих обязанностях.
— Но ведь я…
— Что касается вашего строительства — продолжил Веласкер — То надеюсь, что вы его закончите и обернёте к своей пользе. В этом вопросе — я полностью на вашей стороне. К тому же, барон, вам будет выплачено вознаграждение за ваши труды.
В глазах барона блеснула надежда. Он вскинул голову, обращаясь к королю
— Ваше величество, но ведь мне не достроить фабрику, если я лишусь своих привилегий на перевозки
Король в замешательстве переглянулся с Архиепископом и секретарём, а затем снова посмотрел на барона.
— Знаете, господин барон, вы правы… Тут, пожалуй, мы можем сделать некоторое исключение и оставить за вами право на провоз товаров — до окончания строительства, разумеется.
Сазерленд покраснел от гнева, а Уоренгейт сделал порывистое движение, будто бы желая возразить. Но стоявший рядом Архиепископ Хаш удержал графа.
— Всё и так идёт превосходно, не так ли, господин мэр? — прошептал служитель графу — К чему требовать большего?
Архиепископ был прав. Приём закончился, и Веласкер поднялся с трона. Любая просьба сейчас могла обернуться против просителя.
Король покинул зал, а вслед за ним потянулись и придворные. Всем им не терпелось рассказать родным и близким о сокрушительном падении барона. Лишь немногие бросили сочувственный взгляд Велингвару. Никто из них, правда, не осмелился подойти к поверженному.
Но барону и не требовалась поддержка. Велингвар начал действовать спустя считанные минуты.
— Господин епископ, могу я к вам обратиться? — подошел он к служителю Эноби, когда тот уже направлялся к выходу из замка.
— Да, разумеется, господин барон, — кивнул растерянный епископ.
— Не буду ходить вокруг да около. Я знаю, вы имеет немалый вес в Церкви Разума.
— Ну что вы, господин барон…
— Могу ли я сделать что-нибудь, чтобы рассчитывать на вашу поддержку?
— Поддержку в чём?
— Когда моё производство будет построено, мне нужны будут покупатели. Если Церковь одобрит мои дела…
Несмотря на всё, что было сделано, Эноби не мог не восхититься бароном. Часа не прошло с его падения, а этот человек всё принял, пережил и уже строит новые планы.