Азбука любви
Шрифт:
Закатив глаза и ничего не ответив, та направилась к своему экипажу.
— Не хватало еще тебе проскакать на одной из твоих дурацких шляп, — бросил Брент в адрес Антуанетты.
Она громко хлопнула его своей шляпкой, и они поспешно ушли.
Фабиан сделал шаг вперед, цинично улыбнулся и предложил Мисси руку.
— Пойдемте?
— Непременно! — дерзко отозвалась она.
Фабиан повез ее в коляске домой.
— Вы, мужчины, не умеете проигрывать! — заявила она, все еще кипя
Он засмеялся.
— А вы, без сомнения, сделали много хорошего своим подругам.
— Что вы имеете в виду под этим саркастическим замечанием?
Он скрипнул зубами:
— Единственное, чего вы добились, — это внесли разногласия в их семейную жизнь и сделали все три пары несчастными.
— Неправда! Как, по-вашему, чувствовали себя мои подруги, служа столько лет этим несносным мужланам ковриками для ног? Я просто научила их утверждать свои права.
— Потому что мужчины и женщины равны? — фыркнул он.
— Дошло наконец!
— Но ведь вы не хотите, чтобы мы были равны! — пылко возразил он. — Вы не удовлетворитесь до тех пор, пока мы не признаем вас лучше нас.
— Ну что ж, может быть, и так!
— Ага, то-то же!
— Ах, вы несносны! Вы никогда не изменитесь, поэтому я рада, что я не…
Внезапно он остановил лошадь.
— Рады, что вы «не» — что «не», Мисси? — спросил он озабоченно.
— Рада, что вступаю в брак без всяких иллюзий. — Она быстро изменила конец фразы.
Он насмешливо улыбнулся.
— Что это за двусмысленные речи? — Фабиан притянул ее к себе и хмуро заглянул ей в глаза. — Я скажу вам, что вы делаете, дорогая моя.
— И что же, мистер Фонтено? — саркастически усмехнулась она.
— Пытаетесь поссориться со мной, чтобы завтра не выходить за меня замуж. Но вам это не поможет!
Чувствуя, что сейчас он поцелует ее, чтобы подчинить себе и что ему-то это поможет, она оттолкнула его
— Фабиан, везите меня домой Мне нужно многое успеть до завтра, и, честно говоря, тактика пещерного человека не подействует на меня в моем теперешнем настроении.
Чертыхнувшись, Фабиан подхватил вожжи.
Мелисса робко вышла из купальной кабинки у бассейна своих родителей На ней был совсем маленький купальник-бикини, а длинные волосы она забрала в пучок. Джефф — в плавках, загорелый, прекрасно сложенный, сексуальный — при виде ее даже присвистнул.
— Вот ты и в бикини, как я обещал.
Она мгновенно вспыхнула и опустила глаза.
— Джеффри, я чувствую себя голой!
— Скоро дойдем и до этого, — с серьезным видом подмигнул он.
— Ах ты, сексуальный маньяк! — шутливо толкнула его она.
Он привлек ее к себе и спросил деланно грозно
— Кто научил тебя таким словам?
— Лайза
Он хмыкнул.
— Кстати о Лайзе. Когда три хихикающие дебютантки и их молодые люди снизойдут до нас?
— Я всех предупредила, что наша вечеринка с купанием начнется в пять
— Прекрасно! Значит, целый час я могу провести с тобой наедине — Он подвел ее к столику и взял в руки пластиковую бутылочку — Сначала мы покроем тебя защитным слоем
— Защитным слоем?
Он уже старательно натирал лосьоном ее щеки, лоб и нос.
— Иначе ты обгоришь, милая. Незачем портить твою восхитительную кожу, ибо завтра ночью я намерен съесть тебя по кусочкам.
Она хихикнула — ей нравилось ощущать ласковые прикосновения любимого.
— Теперь мы должны испытать это бикини в воде… — сказал он, отставив лосьон.
— Но, Джефф, я должна приготовить угощение, — возразила Мелисса. — Видишь ли, мы с мамой отпустили сегодня миссис Джексон и ее дочь, поскольку завтра у них будет много хлопот.
— Ты всегда думаешь о других. — Он решительно потащил ее к бассейну. — Кто за мной стоит, тому три кона водить.
— Но я не умею плавать!
— Значит, отдайся мне на милость.
Оба со смехом вошли в воду с мелкой части бассейна. Прохладная вода показалась Мелиссе просто восхитительной. Любящим взглядом она изучала сильное тело Джеффа, а он просто ел глазами ее роскошные формы, соблазнительно подчеркнутые бикини.
Когда они оказались по пояс в воде, он привлек ее к себе.
— Ты думаешь о завтрашнем дне, милая?
— Д-да… — Она отвела глаза.
— А я ни о чем другом и думать не могу, — с жаром произнес он. — Жду не дождусь, когда мы останемся с тобой одни, насладимся медовым месяцем и начнем новую жизнь — вместе и навсегда.
Она плеснула пригоршней воды и молча кивнула, опасаясь, что голос выдаст ее.
— Тебе здесь нравится? — ласково спросил он, растирая ей поясницу. — Здесь, в бассейне, и в особенности — здесь, в двадцатом веке.
Она ответила без колебаний, хотя взгляд ее тотчас погрустнел.
— О да, мне здесь очень нравится. Сначала мне было страшно, но теперь я чувствую… что освоилась.
— Это потому, что ты моя! — с жаром проговорил он. — Я хочу научить тебя очень многому — плавать, танцевать западные танцы в стиле кантри…
— Западные танцы в стиле кантри? — переспросила она.
— О, здесь много интересного! Я научу тебя летать в самолете, водить машину, научу тратить мои деньги..
— Сколько искушений, Джеффри!
— Ну-ну! — отозвался он и добавил серьезно: — Ты хоть понимаешь, как изменилась со времени своего появления здесь?