Балом правит любовь
Шрифт:
— Полагаю, это чистое любопытство. Ко всему прочему вы когда-то были помолвлены с этой женщиной, а теперь женитесь на моей сестре. Я не считаю, что прошу у вас многого. — Эдвард с обманчивым спокойствием посмотрел на Дерлинга. — А вы так не считаете?
Появление слуги с бутылкой бренди и двумя бокалами дало повод отвлечься.
— Не желаете составить мне компанию? — спросил Дерлинг. — Думаю, это придется вам по вкусу.
Эдвард кивнул.
— Благодарю. От хорошего бренди я никогда не откажусь.
Дерлинг наполнил бокал Эдварда, а потом налил
— Мисс Хепворт объявила мне, что не выйдет за меня замуж, ибо не желает быть моей супругой. — Это было произнесено совершенно сухим, прозаичным тоном. — Она сказала, что ищет более многообещающего союза, с мужчиной выше по положению и с большим состоянием.
Эдвард сдвинул брови.
— Она сказала вам это?
— Именно. Она известила меня об этом письмом, которое я получил накануне свадьбы.
— Боже правый! А что ж она сказала вам, когда вы обратились к ней за разъяснениями?
Дерлинг поболтал бренди в бокале.
— Я не поехал к ней. Она уже и так все высказала. К чему мне было ехать и выслушивать все это еще раз?
— Удостовериться в том, что вы верно ее поняли.
— О, я верно ее понял!
Эдвард медленно провел пальцем по стенке бокала.
— Мисс Хепворт вместе со своей теткой и кузиной на днях была с визитом у моей матери и Элен. Полагаю, идея приехать в гости принадлежала ее тетке. Моя мать, узнав, кто такая мисс Хепворт, попросила их покинуть дом.
— Возможно, она поступила мудро, — заметил Дерлинг. — Сомневаюсь, что мисс Хепворт хорошо отозвалась бы обо мне.
— А с чего вы решили, что она вообще собиралась говорить о вас?
— Я знаю эту женщину. — Дерлинг сделал большой глоток бренди. — Вопреки кажущемуся дружелюбию и ангельской внешности Диана может быть очень злой. Обнаружив, что я рассказал людям о том, что между нами произошло, она обвинила меня в мстительности и в том, что я очернил ее доброе имя. Она и теперь того же мнения. Потому-то я и не могу поверить, что она может одобрить намерение Элен выйти за меня замуж. — Дерлинг не спеша, поставил стакан на стол, избегая встречаться с Эдвардом взглядом. — Так что ж все-таки Диана сказала обо мне?
— Ничего. Как только миссис Митчелл обменялась с матерью положенными любезностями, к их обществу присоединился я. Я обратился к мисс Хепворт по имени, и моя мать, узнав, с кем имеет дело, в весьма недвусмысленных выражениях попросила гостей удалиться. Я нынче днем нанес визит миссис Митчелл, с тем, чтобы принести свои извинения за столь бесцеремонное с ними обхождение, и задал несколько вопросов.
Эдварду почудилось, что Дерлинг побледнел.
— Что ж она вам ответила?
— Опять ничего. Она отказалась отвечать на мои вопросы.
— И имела на это полное право, — заметил Дерлинг.
— Согласен, — сказал Эдвард, подивившись тому, что в голосе Дерлинга вдруг послышалось облегчение. — Но я не могу найти объяснение, почему она так резко передумала. Я не вижу в этом никакого смысла.
— Возможно, его и нет. Что тут говорить! Женщины! Нынче они упрямо отстаивают
Причины не пожать ее не было, а потому Эдварду ничего другого не оставалось.
— Время покажет. Мне очень не хотелось бы, чтобы семейные конфликты стали причиной дуэли с собственным зятем. Это было бы положительно дурным тоном.
Эдвард проговорил это с улыбкой на устах, и Дерлинг рассмеялся, однако смех его был неестественным, и оба это прекрасно понимали.
Вскоре после этого Дерлинг отправился продолжать свои вечерние увеселения, а Эдвард остался сидеть в клубе, перебирая в памяти все, что он только что узнал о Диане Хепворт. Странно, что у него об этой женщине сложилось совсем другое мнение. Бесцеремонность никак не вязалась с ее образом, сформировавшимся в уме Эдварда. Он не угадывал в ней мстительности или злорадства. Была ли она другой четыре года назад? Была ли она столь алчной, что богатый виконт показался ей не самой выгодной партией?
Конечно, есть люди и побогаче Дерлинга, но его фамильные владения весьма существенны. И потом, он чрезвычайно хорош собою. А семнадцатилетняя девушка, без состояния и титула, все-таки отказалась выйти за него замуж, не объясняя при этом истинных причин.
Что-то здесь не так. У Эдварда возникло чувство, будто он не знает чего-то очень важного. Оставалось решить, как докопаться до правды. Кто был знаком с Дианой Хепворт близко и мог рассказать, какой она была четыре года назад, когда приключилась эта странная история?
Глава тринадцатая
— Лорд Гартдейл, — объявил дворецкий, шагнув в залитую солнцем комнату, где сидели две элегантно одетые дамы. Каждая располагалась за отдельным столом и внимательно просматривала разложенный перед ней список.
— Спасибо, Камберленд. Лорд Гартдейл! Какой приятный сюрприз! — сказала миссис Таунли, поднимаясь навстречу гостю.
Эдвард улыбнулся.
— Я проезжал мимо и вот решил заглянуть к вам, узнать, как продвигаются свадебные приготовления.
— Самым наилучшим образом, — ответила миссис Таунли, хотя в ее голосе проскользнуло некоторое недоумение. — Аманда уверена, что я обязательно что-нибудь забуду.
— Оставь, мама! Я не говорила, что ты обязательно что-нибудь забудешь, — вмешалась в разговор Аманда, также поднимаясь со своего места. — Я просто сказала, что надобно учесть все детали, чтобы ненароком не упустить чего-нибудь.
— Уверяю тебя, моя дорогая, я ничего не упущу.
— Если вас это утешит, то знайте: у Элен сейчас такие же заботы, — сказал Эдвард, занимая предложенное ему место. — Я уверен, что, если бы она выходила замуж за члена королевской семьи, хлопот было бы не больше.
Как я строил магическую империю
1. Как я строил магическую империю
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Наследник
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Кротовский, может, хватит?
3. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Дворянская кровь
1. Дворянская кровь
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
