Барон и Звезды
Шрифт:
К огромному удивлению Джона, за Минкс вступился Лаба.
– Восемь дней без коки, патрон, она не выдержит!
– Тебя никто не спрашивает! Восемь, и ни днем меньше!
Минкс поднялась. С безумным взглядом, в дикой панике она кинулась к Грюнфельду.
– Нет! Нет! – закричала она. – Прости меня, Лью! Ты же знаешь, что я и два дня не могу протянуть без этого! Нет!
Содрогаясь от рыданий, она колотила кулаками по мощным плечам Грюнфельда. Тот был как камень невозмутим. Лаба и его приятель как завороженные наблюдали эту сцену, не отводя глаз. Джон почувствовал, что давление револьвера слегка ослабло...
Надо было действовать. Теперь или никогда!
7
– Понимаете,
– У нее красивые волосы? – ревниво спросила Лорна.
– Очень уж испанские, на мой вкус, – черные, блестящие – невольно думаешь о гребне и мантилье. Нет, что у Минкс действительно прекрасно, так это уши.
– Уши???
– Ну да. В них потрясающие изумруды!
Оба удобно устроились в гостиной Джона на Кларедж-стрит. Лорна в кружевном вечернем платье сидела на подушке у камина, Джон в полосатом банном халате – рядом с ней. У него был измученный, но счастливый вид. Мокрые каштановые волосы топорщились непокорными завитушками, и Лорна ласково запустила в них пальцы.
– Как бы то ни было, – продолжал Джон, – мой приятель Лаба и думать забыл о своем пистолете. И вот я ребром ладони отшвырнул эту проклятую игрушку, а ее владельца наградил прямым ударом правой. Он потерял равновесие. Как я и ожидал, его сообщник Арамбур тут же выстрелил, но я послушался вас, мой ангел, и надел сегодня красный жилет!
Лорна улыбнулась – ей было и весело, и страшновато. Пару лет назад по ее настоянию Джон согласился завести гранатово-красный жилет, подбитый прочной кольчугой.
– И вот пуля Арамбура попала мне в левое плечо, но благодаря жилету тут же отскочила на ковер. Видали б вы физиономии бандитов! Воспользовавшись их замешательством, я кинулся на Грюнфельда, который, кстати, даже не успел сообразить, что происходит, и по всем правилам искусства вывернул ему руку, приобретя таким образом весьма внушительный заслон. Ни Лаба, ни Арамбур теперь не решались стрелять. С превеликим трудом мне удалось извлечь из кармана перочинный ножик. А он, даром что от "Гермеса", может перерезать глотку ничуть не хуже, чем нож мясника. Мне, стало быть, оставалось только приставить лезвие к жирной шее Грюнфельда и приказать его гориллам бросить всю артиллерию на пол к моим ногам. Грюнфельд слишком перетрусил и не сдвинулся с места, даже когда мне пришлось отпустить его и нагнуться за пистолетами. Лаба, впрочем, попытался было схитрить – он, видите ли, припрятал второй пистолет! Но я всадил ему пулю в руку, и парень тут же успокоился. Зато Арамбур явно хотел отделаться как можно дешевле и не шелохнулся. Поэтому я вежливо попрощался со всей этой милой компанией и вышел. Все получилось очень просто.
– Уж куда проще! – вздохнула Лорна.
– То есть я вышел из комнаты... потому что насчет выхода из подземелья, если верить несчастной Минкс, – это уже совсем другое дело! Вот тут-то и пригодилось мое всегдашнее везенье!
– Давайте пожелаем, чтобы оно сопутствовало вам еще долгие годы, Джон! Ведь без этой "несчастной Минкс" вы бы погибли!
– Ба! – Мэннеринг пожал плечами. – Кто знает? Когда держишься за жизнь так крепко, как я... а я держусь за нее так крепко, потому что жизнь для меня – это вы, Лорна! – так вот, никогда нельзя думать, будто все потеряно. И вот вам доказательство: я тщательно запер за собой дверь на ключ и спокойно удалился. Однако выстрелы всполошили прочих членов этого замечательного
Лорна глубоко вздохнула.
– И вот почему вы так отчаянно вымокли!
– Да, и теперь мои брюки сохнут на кухне. Что касается пиджака, то он остался у этих господ. Впрочем, они там не найдут ничего, кроме адреса хорошего портного: прежде чем броситься в воду, я вытащил все из карманов. Зато оба пистолета прихватил с собой. Тяжеловаты, конечно, но сколько радости они доставят Биллу! А вообще-то удовольствие оказалось ниже среднего... Темза-то поблескивала совсем рядом, да вот добираться до нее пришлось через довольно скверный туннель, по которому и плыть-то едва удавалось, а уж о том, чтобы дышать, и речи быть не могло! Вероятно, при отливе его очень легко проскочить... но тогда был, к сожалению, самый пик прилива! По правде говоря, Лорна, до сих пор не знаю, как мне это удалось. Работал руками как безумный, в ушах гудело, и я уже начинал задыхаться.
– И вся ваша жизнь предстала перед вами в эти минуты? – пошутила Лорна, стараясь скрыть, как глубоко она взволнована.
– Я успел увидеть только первые соски и пеленки, а потом вдруг пробкой вылетел на поверхность. Ах, любовь моя, что за чудесное зрелище – небо, звезды и огни Лондона вокруг!
– ...Мерзкая грязная вода во рту и, надо думать, хороший насморк, если не бронхит, в перспективе! Мне самой неприятно то, что я сейчас скажу, но, Джон, вам уже не двадцать лет!
– В двадцать лет, дорогая моя, меня, скорее всего, это забавляло бы гораздо меньше! Таксист вел себя просто восхитительно: ни о чем не спросил и без комментариев принял чаевые, а ведь я устроил в его машине настоящее наводнение!
– Ну, вы могли бы ему сказать, что, как поэт и влюбленный, разгуливали по берегу Темзы, любуясь звездами и не глядя под ноги...
– ...И без пиджака! Почему бы и нет?
Джон взглянул на часы.
– Половина двенадцатого. Флик, должно быть, уже вернулся. Вы позволите?
Он, не поднимаясь, взял телефон, стоявший рядом на табурете, и, набирая номер, пробормотал:
– Я, конечно, знаю, что он, как и Барон, ушел на покой...
– Но, как и Барон, – продолжила за него Лорна, – думает только о том, как бы вновь взяться за работу!
– Алло, Флик?
– Мэннеринг! – голос Флика Леверсона, известного скупщика краденого, антиквара-эксперта, человека в высшей степени порядочного, несмотря на свою весьма скользкую профессию, и большого друга Джона, радостно зазвенел. – Вот чудесный сюрприз! А я только что вернулся из театра.
– И что вы смотрели?
– "Жаворонка".
– По-прежнему любите французский театр? А французские драгоценности, Флик, вас тоже интересуют?
Леверсон не удержался от короткого восклицания.