Бедная родственница
Шрифт:
Норма отступила на шаг назад, осколки захрустели у нее под ногами.
6 глава. Разгром
Дверь за ее спиной тихо скрипнула. Девушка обернулась и увидела служанку.
— Мисс, — начала она, — я подумала…
Глаза ее стремительно округлились, и Норма так до конца жизни и не узнала, что же она подумала.
— Господи! Что это? Мисс! Что с вашей комнатой?
— Хороший
— Боже мой, мисс! Зеркало! Кто-то разбил зеркало! Это плохая примета.
— Оставь зеркало в покое, Энни. Пойдем, ты отведешь меня к тете Саре.
Она сунула пистолет в ящик стола и требовательно посмотрела на служанку. Та заморгала глазами:
— Мисс, но я… я не знаю, там ли она.
— Вот и поищем ее. Я должна с ней поговорить.
Подхватив летучую мышь за ухо, Норма направилась к двери. Немного потоптавшись на месте, Энни тяжело вздохнула и пошла вслед за ней.
Горничная беспокоилась напрасно, тетя Сара была в своей комнате и более того, она весьма благосклонно взглянула на нарушительницу спокойствия.
— Отлично выглядишь, девочка, — похвалила она племянницу.
Ее взгляд сместился чуть ниже, и женщина вскинула брови.
— Тебе нравятся летучие мыши, Норма? До такой степени, что ты всюду носишь их с собой?
— Я принесла ее сюда потому, что мне не нравятся летучие мыши, тетя, — отчеканила девушка, — это сидело на моей кровати.
Тетя Сара окинула племянницу еще одним внимательным взглядом.
— Тебя что-то расстроило?
— О да, — согласилась та.
— Если тебе не нравятся мыши, Норма, я позволяю тебе убрать их из своей комнаты.
— На сей раз там не только мыши, тетя.
Женщина подскочила со стула так, что едва не опрокинула его. Лицо выражало неподдельную тревогу, испуг и настороженность.
— Что… что там?
— Вам лучше знать.
— Мне? — изумилась она.
— Сперва ответьте мне, зачем вы это сделали? Если вам не нравится мое присутствие в доме, могли бы просто сказать об этом.
— Что я сделала? Мне не нравится твой тон, Норма.
— Ах, неужели? А мне не нравится, что все мои платья изрезаны в клочья, подушка разорвана, а зеркало разбито! — закричала девушка, потеряв терпение, — думали, я буду в восторге и оценю вашу милую шутку? Это просто отвратительно, вот, что я вам скажу, тетя!
Мисс Сэвидж подошла к ней и взяла за руку:
— Пойдем.
Энни давно стояла, сжавшись в комочек, закрыв глаза и мечтая, что о ней позабудут. Когда хозяйка с племянницей вместе вышли за дверь, она тихонько выскользнула следом и пошла за ними на некотором отдалении.
Тетя Сара первой переступила порог комнаты и огляделась, покусывая нижнюю губу с очень напряженным лицом. Норма нетерпеливо постукивала ногой, ожидая ее реакции и кипя от гнева.
— Нет, этого не должно было случиться, —
Норма хмыкнула. В это время за ее спиной послышался голос:
— Что случилось, кузина? Вы чем-то расстроены?
Она обернулась, увидев Гессию, Бэзила и мистера Олриджа. Спустя мгновение и они увидели, что случилось, потому что их глаза стали огромными.
— Боже милостивый! — ахнула Гессия, всплеснув руками.
Бэзил шагнул ближе и прошел вперед, огибая сестру.
— Та-ак, — протянул он, — новая стадия, тетя?
Женщина оглянулась на него и сдвинула брови:
— Это что еще за сборище?
— Проходили мимо, — пожал он плечами, — если вам так не нравится новая племянница, могли бы просто сказать об этом.
— Это я уже слышала, — отрезала тетя Сара, — а тебе я, кажется, велела убираться отсюда.
— Я уберусь отсюда лишь тогда, когда захочу, — отрезал он.
— Так захоти этого поскорее, — не менее любезно отозвалась она.
— Ох, тетя, — Гессия покачала головой, — ну, зачем вы это сделали?
— Ступай к себе, — рявкнула мисс Сэвидж и топнула ногой, — и вы тоже, оба! Ну, живо!
Гессия попятилась и кивнула брату, чтоб он послушался. Но тот не трогался с места.
— Я еще не выслушал ваших объяснений, тетя, — упрямо заявил он.
— Никаких объяснений, особенно тебе. И потом, разве это твоя комната? Все, — женщина взяла Норму за локоть, — ступай вниз, дорогая. Погуляй в саду. В общем, займись чем-нибудь. Я велю здесь убрать. А что касается платьев, то их я куплю тебе собственноручно.
— Все платья? — ужаснулась Гессия.
Норма пожала плечами:
— Не знаю, кузина, я не успела их пересчитать.
— Ступайте! — потеряла терпение мисс Сэвидж, — все вон!
Они вышли за дверь, которая крепко захлопнулась за ними. Вздохнув. Гессия проговорила:
— Пойдемте вниз.
Она взяла Норму под руку, желая ее подбодрить и выразить свое сочувствие. Потеря всех платьев потрясла ее сильнее, чем все остальное.
Не сговариваясь, молодые люди прошли в библиотеку. Гессия села на стул. У нее было непривычно серьезное и немного испуганное лицо.
— Что мы будем делать? — почти шепотом спросила она.
— То, что следовало сделать уже давно, — отозвался Бэзил, скривив губы, — послать за доктором. Она давно уже спятила, разве я не говорил об этом?
— Ты уже давно этим всем надоел, — фыркнула сестра.
Олридж, облокотившись о край стола, заметил:
— Мне кажется, не стоит принимать поспешных решений, Бэзил. Для начала нужно поговорить с мисс Сэвидж и убедить ее…
— Убедить? — Бэзил посмотрел на него как на сумасшедшего, — Тео, ты до сих пор не понял? Она свихнулась, на нее не действуют никакие убеждения. Ты уже мог видеть, как тетя пожелала ответить на мои вопросы. Вот и убеждай ее после этого.