Беглая жена, или В драконьем замке требуется хозяйка
Шрифт:
— Я не могу оставить сына в Кохэме, — глухо отвечает.
— Он сможет приезжать к вам.
Роберту не нравятся мои слова и он тяжело раздумывает. Делает ко мне шаг, но я снова отступаю. А он злится, поджимает губы, хочет что-то бросить мне в лицо, но сдерживается.
— Мне нужно время, чтобы все обдумать, — роняет наконец. — Взамен на помощь с Кайенами предлагаю Кохэм, хоть он и станет драконьим замком и будет переоформлен на Эрика после его совершеннолетия.
Мне нравится это предложение и я киваю. Будь я настоящей
— После разоблачения Самсона и Сайш поговорим еще раз.
Что-то странное мелькает в его глазах, но я не понимаю, что именно. Роберт недоговаривает и это дико напрягает, но я больше не вытащу из него ни слова. Вижу, как он закрылся и медленно возвращается за стол.
— Завтра вечером Кайены прибудут в замок. Приготовься к встрече, Лилия. Я буду рядом и защищу, — произносит он, но я не вижу на его лице удовлетворения.
— Надо укрыть Эрика, — начинаю я, но он перебивает меня.
— Я уже позаботился об этом. Мой сын под надежной охраной.
И снова «мой сын».
— Могу я взять в новые покои сестер? — спрашиваю спокойно.
— Да.
— До завтра, милорд.
Выхожу из кабинета в растрепанных чувствах. Вроде и поговорили по душам, но все-таки многое осталось недосказанным и договориться до конца не получилось.
Роберт ждет окончания дела Сайш и Самсона Кайена, а потом по его итогам станет принимать решения.
У себя в спальне раскладываю на кровати платье из занавески. Роберт правда прислал через служанку другое — милое, но невзрачное. Передал записку — мол, он готов подарить мне лучшие наряды из столицы, но это будет выглядеть подозрительно, поэтому пока вот так.
Нет, милый супруг. Пусть мое платье будет специфическим, но я не согласна выглядеть серой мышью. Пожалуй, еще и кольцо добавлю обручальное.
Подхожу к своим вещам и достаю из сумки мешочек, в котором хранились украшения Лилии. Сейчас там только золотое колечко.
Достаю его и поражаюсь, таким ярким огнем оно горит. Тоже какой-то артефакт, видимо. Но я его в течение последних семи лет не доставала из тайника, так что, возможно, оно так и должно светиться.
40
Придирчиво оглядываю Эрика и убеждаюсь, что сын выглядит как юный лорд. Он согласился надеть подаренный отцом костюм и это, безусловно, хороший знак.
— Теперь у меня аж целых два костюма, — хитро улыбается сын и я вздрагиваю — он просто копия своего отца.
— Лорд Роберт будет доволен, — киваю и горжусь сыном.
— А эта экономка? — Эрик хмурится. — Почему лорд ее терпит?
— Из-за Кристины, — думаю, могу рассказать Эрику правду, он достаточно догадливый малыш и лучше его не обманывать. — Она племянница лорда Роберта.
— Кристина моя двоюродная сестра? — Эрик широко распахивает глаза, не зная радоваться
— Выходит, что да.
Я нервничаю, так как боюсь, чтобы под ударом Кайенов не оказался Эрик, но силой воли заставляю себя довериться Роберту. Но до чего же трудно — ведь за последние семь лет я привыкла зависеть только от себя.
В двери стучатся и я позволяю Рэю войти. Думаю, он в курсе, что я больше не «враг народа» — хотя бы на время. Его обрамленные тонкими морщинками глаза больше не выражают неприязни и он смотрит ровно, сосредоточенно.
— Хозяин приказал проводить вас в гостиную, — Рэй кланяется. — Пса тоже можно взять.
С этими словами он поворачивает голову к Эрику и его лицо светлеет. Вижу, у Рэя с моим сыном скопились свои секреты и мальчик привязался к слуге отца.
— Лорд Роберт разрешил? — затаив дыхание спрашивает Эрик.
— Да.
Тихо радуюсь, поскольку понимаю, что Буран не простой пес. Он — охранник, приставленный драконом к наследнику.
— Рэй, — произношу я. — Почему моих сестер все еще не перевели сюда?
— Они отказались, миледи, — склоняет голову камердинер.
Надо же. Вот упрямицы. Придется провести с ними отдельный разговор по душам.
Мы следуем по коридорам замка в сопровождении Рэя и Эрик рассказывает, что Буран позволяет мыть ему лапы.
Я вполуха слушаю их болтовню и машинально ловлю в многочисленных зеркалах свое отражение. Платье и правда выглядит эффектно и модно. И не скажешь, что сшито из занавески. Но Мэдлин, в благодарность за свечи, бытовой магией придала ткани более глубокий оттенок и чуть изменила фактуру.
Даже мисс Сайш не опознает материал, годами украшавший окна в северном крыле. Для надежности я скрыла улики, сорвав оставшиеся занавески и спрятав их в комнате сестер.
Мы входим в малую гостиную и навстречу нам выпархивает Сюзан Сайш в своем зеленом сногсшибательном наряде. Она оживлена, глаза горят, на щеках розовеет румянец. Вокруг нее вертится разряженная Кристина. Как обычно, ее образ копирует материнский.
Мисс Сайш видит нас и замирает. Улыбка ее блекнет и экономка пробегается потемневшим взглядом по моему платью. Она отмечает рукава, скроенные по последней столичной моде, и поджимает губы.
— Не крутись! Веди себя как леди! — рявкает она на дочь, которая теряется и начинает кукситься.
Рэй кривится и кивает нам, приглашая следовать дальше.
— Одну минуту, — останавливает меня Сайш.
Рэй бросает на меня встревоженный взгляд, но я успокаивающе улыбаюсь ему — мне интересно, что эта особа мне скажет. Ситуация в замке напряжена и любая информация на вес золота.
— Я догадываюсь, что ты много работала, чтобы вернуть лорда Роберта, — шипит Сайш, чуть склонившись ко мне. — Но с высоты падать намного больнее, Лилия. Вспомни мои слова, когда снова окажешься на улице, в поношенном платье и без сына…