Бегущий по лезвию бритвы (сборник)(др.перевод)
Шрифт:
— Я схожу за врачом, — сказал Денни Пат. — Побудь с ним здесь. Не спускай с него глаз, я постараюсь вернуться как можно скорее.
Он ушел. Джо смутно различал его удаляющуюся фигуру. Ему казалось, что Дон просто сжимается и уменьшается в размерах. Наконец он совершенно исчез из поля зрения Джо. Осталась только Пат, но Джо не ощущал от этого себя менее одиноким. Несмотря на ее присутствие, он не мог избавиться от ощущения полной изолированности от мира людей.
— Ну что, Джо, — спросила Пат, — чего тебе хочется?
— Лифт… — выдавил он.
— Ты хочешь, чтобы я довела тебя до лифта? Охотно.
Она направилась вперед, и Джо, в меру своих сил, старался следовать за ней. Ему казалось, что Пат двигается невероятно быстро. Она не оглядывалась и не ждала его, и лишь с величайшим трудом Джо удавалось не потерять ее из виду. «Она что, и в самом деле так быстро ходит? — спросил он себя. — Или это мне только кажется? Наверное, причина во мне самом. Я такой медлительный, придавленный силой тяготения…»
Ему казалось, что его тело стало массивным, что он просто предмет, на который действует сила тяготения. Это было его единственным качеством, а единственным ощущением было чувство беспомощности.
— Не так быстро, — попросил он.
Он уже не мог видеть Пат, она исчезла из поля зрения. Он остановился, запыхавшись, не в силах сделать ни одного шага, чувствовал, что все лицо его покрыто потом.
— Подожди, — прошептал он.
Пат снова возникла неподалеку. Он узнал ее, когда она наклонилась, и отметил, что у нее на редкость спокойный вид. Она возилась с ним без тени личного участия, с отстраненностью и беспристрастностью ученого-исследователя.
— Хочешь, я вытру тебе лицо? — спросила она, доставая изящный носовой платочек с волнистыми краями. Улыбалась она, как и раньше.
— Доведи меня до лифта. — Он принудил тело сделать еще один шаг вперед. Один шаг, потом еще один — и он уже мог видеть дверцы лифта и нескольких ожидающих его людей. Он заметил старомодный указатель в виде циферблата часов над раздвигающимися дверями. Причудливая стрелка колебалась между цифрами 3 и 4. Она на мгновение задержалась, а потом задрожала между двойкой и тройкой.
— Через секунду он будет здесь, — сказала Пат.
Она достала из сумочки сигареты, зажигалку и закурила, выпуская струйки сероватого дыма.
— Это очень старый лифт, — сказала она, сложив руки. — Знаешь что? Мне кажется, это одна из античных железных клеток. Тебе не страшно будет ехать на нем?
Стрелка миновала цифру 2, на миг задержалась на единице, а потом бессильно упала.
Джо увидел забранную решеткой, архаичную дверь лифта, наряженного в ливрею лифтера, который сидел на стульчике, не снимая рук с кнопок управления.
— Мы поднимаемся наверх, — сказал он. — Прошу, проходите в глубь кабины.
— Я в него не сяду, — заявил Джо.
— Почему? — спросила Пат. — Ты что, боишься, что оборвется трос? Мне кажется,
— То же самое видел Эл, — произнес Джо.
— Твое дело. Единственный альтернативный способ — подняться по лестнице. В твоем состоянии у тебя может не хватить сил.
— Хватит.
Он сделал шаг вперед, присматриваясь к ступеням. «Я теряю зрение! — думал он. — Я не могу отыскать ступени!» Давящий на него груз сжимал грудную клетку, и теперь трудно стало даже дышать. Ему приходилось концентрироваться даже на процессе дыхания. «Может, у меня и в самом деле сердечный приступ? — подумал Джо. — Но если так, то мне нельзя подниматься пешком по лестнице».
Он все время ощущал жажду одиночества. Ему хотелось лечь в тишине, без свидетелей, в закрытом на ключ помещении, где не нужно ни с кем говорить или двигаться. Он хотел освободиться от контактов, устраниться от решения каких бы то ни было проблем. «Никто не должен знать, где я», — думал он. Непонятно почему, но это казалось ему архиважным. Он хотел стать невесомым, невидимым, исчезнуть с глаз других людей.
«В особенности это касается глаз Пат, — подумал Джо. — Я не могу допустить, чтобы она была рядом со мной».
— Сюда, — сказала Пат.
Она указала ему направление, слегка подтолкнув его вправо.
— Прямо перед тобой. Схватись за перила и ползи наверх, к постели. Ясно?
Легко пританцовывая, она начала подниматься по ступеням.
— Ты справишься? — спросила она его.
— Я… не хочу… чтобы… ты… шла со мной, — сказал Джо.
— Да ну! — Она ехидно причмокнула, делая вид, что рассердилась. Ее черные глаза блестели. — Ты что, боишься, что я воспользуюсь твоим состоянием? Что причиню тебе вред?
— Нет. — Он покачал головой. — Хочу… быть… один. — Крепко ухватившись за перила, он кое-как поднялся на первую ступеньку. Он пытался рассмотреть, где же кончается лестница, подсчитать, сколько ступенек осталось ему преодолеть.
— Мистер Денни попросил меня присматривать за тобой. Я могу читать тебе, приносить разные вещи, опекать тебя.
Джо вскарабкался еще на одну ступеньку.
— Я сам… — с трудом выговорил он.
— А можно мне посмотреть, как ты поднимаешься? Мне интересно, сколько времени у тебя уйдет на это. Если, конечно, ты вообще сможешь добраться до верха.
— Я дойду. — Он поставил ногу на следующую ступеньку, ухватился за перила и подтянул себя вверх. Сердце подкатывало к горлу, давило и душило его. Он закрыл глаза и с трудом вздохнул.
— Мне любопытно, — сказала Пат, — то ли чувствовала Венда? Ведь она была первой, не так ли?
— Я… любил ее, — прошептал Джо.
— Знаю. Эшвуд говорил мне. Он прочел это в твоих мыслях. Я с ним весьма подружилась — мы провели вместе немало времени. Можно сказать, у нас с ним был роман. Да, именно так это и следовало бы назвать.