Бьёрн Магнуссон
Шрифт:
Шаман взмахом руки показал, что помощь Бьёрна больше не нужна. Золотистое зелье будто бы впитало магию и теперь было цвета лунного серебра. Над поверхностью вспыхивали искорки, а края котла начали покрываться инеем. Шаман с натугой приподнял его и вылил всё зелье на лежащего Фенрира. Жидкость, казалось, на секунду зависла в воздухе, сверкая серебряной волной, а потом рухнула вниз и впиталась в тело волка.
Свет луны отразился в глазах Сивого, а чёрные язвы стали пропадать с его тела. Уже через минуту, огромный белый волк поднялся на ноги, задрал морду к луне и протяжно завыл. Словно вторя его вою, со всех сторон раздались похожие звуки, и Бьёрн увидел, как
В какой-то момент Люпин смог победить это ощущение и помчался в лес. Ему хотелось уйти подальше и забиться в любую нору. Несмотря на разум в волчьем обличье, он ненавидел его и хотел быть только человеком. Так воспитал его Лайал. Приёмный отец крепко вбил в голову мальчику, что оборотень — это зло. А Римус не хотел быть злым. Сзади взвыла стая и, казалось, бросилась вслед за ним. А впереди всех бежал Фенрир Сивый.
Однако в лесу волки разбежались в разные стороны по своим делам, и только Фенрир проследовал дальше по следу Римуса. Он чувствовал, где находится его сын. Сивый выскочил к озеру, освещённому полной луной, а в промоине под крутым берегом, забился в какую-то щель Римус и скалил оттуда клыки. Фенрир одним прыжком подскочил ближе, на ходу обращаясь в человека.
— И чего ты там спрятался, мальчик? — по-доброму усмехнулся Сивый. — Вылазь оттуда и перекидывайся в человека. Необязательно всё время быть в волчьей шкуре, особенно если тебе в ней не нравится.
Молодой волк напрягся, пытаясь вернуть человеческий вид, но у него ничего не вышло.
— Не надо тужиться, будто ты на толчке сидишь, — засмеялся Фенрир. — Просто пожелай. Это естественная способность истинных оборотней.
Римус тут же превратился в человека, больно стукнулся головой и злобно зашипел.
— Ай! Я же не истинный оборотень, а проклятый. Меня в детстве покусали, отец и мама рассказывали.
Он почесал голову в месте удара и настороженно уставился на Фенрира, который сразу отошёл в сторону, чтобы его не пугать. Сивый был у воды, и Римусу показалось, что он стоит на краю светящейся лестницы, которая идёт до самой луны.
— Я твой отец, — не глядя на него, проговорил Фенрир. — А ты полукровка. А значит, если будешь жить со стаей, то сможешь без проблем себя контролировать во время полнолуния.
— Жить с твоей стаей — значит отказаться от мечты вырасти настоящим волшебником! — выпалил сердито Люпин. — А я собираюсь им стать. Если отец узнает, что я ему неродной, он точно убьёт меня и мать.
— Хочешь, я разберусь с ним? — недобро оскалился Сивый.
— Нет, — испугался Люпин. — Лайал устроил меня в школу и как-то договорился с директором Дамблдором. Если он умрёт, я не знаю, станет ли директор выполнять прежние договорённости. Вдруг он меня вышвырнет из Хогвартса в тот же день?
— Я и сам могу тебя научить нужным заклинаниям, — рыкнул Фенрир.
— Ты знаешь трансфигурацию, ЗОТИ, Чары, Гербологию? Сдавал в своё время СОВ и ЖАБА? — удивился Римус. — Ты что тоже учился в Хогвартсе?
— Нет, — рассмеялся Фенрир. — Оборотню туда не попасть. Ни истинному, ни тем более, проклятому. Ты удивительное исключение из правил. Я хорошо знаю пару десятков чар, которые могут пригодиться.
— У меня есть надёжное убежище в школе, — покачал головой Люпин. — Во время полнолуния меня прячет там наша медведьма. Ночь мучений, но зато потом я свободен целый месяц.
— Как знаешь, — вздохнул Фенрир. — Ты парень большой, не мне тебе указывать. Но если вдруг понадобится помощь, можешь обратиться к любому из нас, — он тяжело вздохнул и с грустью посмотрел на луну. — Ладно, пойдём в деревню, там Вильямс, наверно, уже заждался. Расскажешь, как там твоя мама, с ней всё хорошо?
— С мамой всё нормально, кажется... а Вильямс — мордредов слизеринец! Если бы я знал, куда он меня тащит, в жизни бы не согласился! — запальчиво выпалил Римус, но потом осёкся, глядя на грустную усмешку Фенрира. — Извини…
— Да. Я бы тогда умер... — сутулился Сивый. — Так что зря ты на него так. Я, наоборот, считаю, что он меня спас. Я-то с ним за деньги пошёл на дело. Как проводник и охранник.
В этот момент Люпину стало стыдно перед этим в сущности незнакомым человеком. Ведь он тоже пошёл с Вильямсом исключительно ради ста галеонов. «Хотя если бы я знал, что здесь мой биологический отец умирает, — подумал про себя Люпин, — я бы обязательно постарался ему помочь, несмотря на то, что он оборотень». Однако в глубине души Римус понимал, что всё это, просто самооправдания. И расскажи ему Вильямс, что они будут лечить оборотня, пусть тот даже и имел отношение к его появлению на свет, далеко не факт, что он бы на это согласился. Однако любому живому существу свойственно оправдывать свои поступки. Любые, даже самые неприглядные.
Они неторопливо пошли вдоль озера, направляясь к далёкой деревне и через полчаса, вернулись туда, откуда всё началось. Бьёрн и шаман что-то обсуждали и даже ругались. К удивлению Римуса, его школьный приятель обладал откуда-то некоторыми познаниями в шаманизме.
— А я говорю, что небесный покровитель оборотней — это луна! — срывался на рык Уилфред. — Мы все чувствуем с ней связь, и она помогает нам перевоплощаться в волков.
— У вас просто более сложная структура ауры, чем у людей. В первой форме — одна часть активна, во второй, другая. Вы всё время наполовину в астрале находитесь. А полная луна лишь существенно облегчает превращение, — не соглашался слизеринец. — Поверьте, Уилфред, ваши познания о магии во многом устарели!
— Поучи мня шаманизму, мелочь! — фыркнул шаман. — Я был «Говорящим с духами» ещё в ту пору, когда тебя даже на свете не было.
— А я и не про свой опыт рассказываю, — отвечал Бьёрн. — Книги об этом говорят. Написанные мастерами.
В этот момент они, наконец, заметили Фенрира и Римуса, которые с любопытством и насмешкой следили за их перепалкой.
— Сивый, забирай своего мелкого приятеля, и валите уже отсюда, — Уилфред раздражённо махнул рукой и захлопнул за собой дверь дома. — Молодёжь совсем авторитетов не признаёт! — было слышно, как бурчал старый оборотень, перекладывая какие-то предметы. — Что они там понимают в своём Хогвартсе!
Избранное
Юмор:
юмористическая проза
рейтинг книги
Предатель. Ты променял меня на бывшую
7. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Дремлющий демон Поттера
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
