Бешеный куш
Шрифт:
Примерно через полминуты раздались шаги, дверь открылась. При виде Лапика стоящий за дверью Чарльз широко улыбнулся:
— О, мистер Лапик, проходите… Мистер Феро и мисс Синтия ждут вас.
— В доме много народа?
— Нет, мистер Лапик, только мистер Феро и мисс Синтия. Проходите.
Поднявшись вместе с Чарльзом на второй этаж, Лапик увидел Феро и Синтию. Со стаканами в руках они стояли у камина, в котором потрескивали поленья.
Увидев Лапика, Синтия поставила
— О Влад… Я вам так благодарна. Машина здесь?
— Да, все в порядке, стоит внизу.
— Выпьете с нами? — спросил Феро.
— С удовольствием. Что вы пьете?
— Мартини. — Феро сделал знак рукой. — Чарльз…
— Да, сэр. — Подойдя к бару, Чарльз спросил: — Что будете пить, мистер Лапик?
— Давайте тоже мартини. Посуше.
— Хорошо, сэр. — Чарльз сделал мартини, на подносе подал стакан. Взяв его и попробовав смесь, Лапик кивнул:
— Отличная вещь. Как прогулка на яхте?
— Прекрасно… — Лучезарно улыбнувшись, Синтия встряхнула волосами. — Мы получили огромное удовольствие. Вы должны обязательно как-нибудь выйти с нами в океан.
— Непременно сделаю это. — Кивнул на висящую рядом с камином картину: — Кто-то из старых мастеров?
— Это Гольбейн, — сказал Феро. — Середина шестнадцатого века.
Лапик некоторое время рассматривал картину.
— Прекрасная работа.
— Да, мне она тоже нравится, — сказала Синтия. — Здесь больше Гольбейна нет. Но много модерна.
— Все осталось от прежнего хозяина?
— Хозяин, у которого Луи купил усадьбу, сказал, что все эти картины собирал еще его отец. По-моему, самое интересное здесь — модернисты начала двадцатого века. Миро, Брак, Модильяни.
— Хотелось бы посмотреть.
— О… — Синтия улыбнулась. — Обязательно посмотрите, Влад. У нас с вами еще будет время.
— Конечно. — Лапик взглянул на часы. — Кстати, о времени. Уже шесть.
Феро и Синтия переглянулись.
— Шесть — и что? — спросил Луи.
— Ну… — Лапик сделал небольшой глоток. — Если вы хотите успеть в Нью-Йорк, вам пора выезжать.
— А… — Луи поставил стакан. — Я забыл вам сказать. Мы не поедем.
Лицо Лапика и его голос не выражали никаких чувств. Но было ясно: заявление Феро произвело на него впечатление.
— Не поедете? Что, ужин отменен?
— Нет, ужин не отменен. Дело в том, что мы хотим проверить «Мерседес» Синтии.
— Проверить «Мерседес» Синтии? — Голос Лапика по-прежнему был бесстрастным. — Зачем?
— Нам кажется, в этот «Мерседес» вмонтировано особое устройство.
— Интересно. — Лапик поставил стакан. — Что еще за особое устройство?
— Устройство называется таймер. Если на
Лапик, держа в руке бокал, не двигался с места. Луи и Синтия внимательно наблюдали за ним, ничуть не скрывая этого.
Наконец Лапик сказал:
— Луи, что за чушь… Я привел эту машину сюда и не почувствовал никаких проблем с тормозами. Машина работает идеально.
— Правильно. Потому что система, включающая таймер, еще не была включена. А сейчас, думаю, она уже включена.
— О чем вы говорите, Луи? Что за система?
— Система, наличие которой очень легко определить. Извините, Влад, но я должен вызвать полицию. Чарльз, дайте, пожалуйста, телефон.
Быстро подойдя к Чарльзу, Лапик положил руку на телефон:
— Чарльз, подождите.
Батлер растерянно посмотрел на Феро:
— Сэр…
— Луи, какая полиция? — сказал Лапик. — Зачем полиция?
— Помимо меня, на машине должна была ехать Синтия. То есть мы имеем дело с попыткой покушения на жизнь гражданки Соединенных Штатов, а этим должна заниматься американская полиция. Которую я и собираюсь вызвать. Я хочу в присутствии свидетелей попросить полицию взять этот «Мерседес» на исследование.
— Подождите, Луи. Вы можете впутать меня в крайне неприятную историю. Я здесь уважаемый человек, мне принадлежит несколько казино, кроме того, я президент нью-йоркского «Энерджи-банка». Любой скандал, даже мелкий, может повлиять на мои дела.
— Не спорю. Только, думаю, вряд ли это будет мелкий скандал.
Помолчав, Лапик пожал плечами:
— Ладно, вызывайте полицию, отправляйте «Мерседес» на исследование, делайте что хотите. Но я ухожу.
— Нет, вы не уйдете. Вы дождетесь приезда полиции. Чарльз, будьте любезны, станьте у двери.
— Да, сэр. — Подойдя к двери, Чарльз встал перед Лапиком.
— О… — Лапик улыбнулся. — Интересно. — Посмотрел на Чарльза, перевел взгляд на Луи. — То есть вы меня не пустите?
— Мы вас задержим.
— Знаете, как это называется в Америке? Киднеппинг.
— Нет. Это называется задержанием подозреваемого в убийстве.
— Это называется киднеппингом. И я вынужден защитить себя. — Достав из кармана пистолет, Лапик ткнул его в бок Чарльза: — А ну, с дороги!
— Спокойно, господин Лапик. — Выйдя из боковой двери с пистолетом на изготовку, Седов направил его на Лапика. — Поверьте, я стреляю лучше вас.
Вслед за Седовым из двери вышли Баркли и Полина. Покосившись в их сторону, Лапик не двинулся с места.
Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Корпорация «Исполнение желаний»
2. Город
Приключения:
прочие приключения
рейтинг книги
Вечный. Книга II
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
рейтинг книги
Фиктивный брак
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Николай I Освободитель. Книга 2
2. Николай I
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Даррелл. Тетралогия
Даррелл
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Измена. Верни мне мою жизнь
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Архонт
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Хозяин Теней 3
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
рейтинг книги
Совершенный: Призрак
2. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
