Бешеный куш
Шрифт:
— Конечно, сэр. В полутора милях отсюда, на углу Харбор-Бич и Хадсон-Драйв, расположена «Глоуб люкс-кар», фирма, продающая машины, бывшие в употреблении. Ее хозяин, Сол Стокхауз, мой хороший приятель.
Седов вытащил из бумажника две стодолларовые купюры. Протянул Чарльзу:
— Чарльз, это за труды. Держите.
— О… — Чарльз поднял вверх ладони. — Сэр, для вас я сделаю все и так.
— Держите, держите… Просто так ничего не делается.
— Спасибо, сэр. — Дворецкий спрятал купюры в карман. — Вы очень добры.
— Надеюсь, вы замолвите за меня словечко перед вашим другом?
— Конечно, сэр. Хотите, чтобы я ему позвонил?
— Если
— Почему нет? — Чарльз снял трубку стоящего на ночном столике телефона. — Речь ведь идет о заработке. Простите, сэр, какую примерно сумму вы выделили на покупку машины?
— Ну… Скажем… — Седов изобразил колебание. — Я могу получить хорошую подержанную машину за семь тысяч долларов?
— О… — Дворецкий улыбнулся. — Хорошую подержанную машину вы можете получить и за пять тысяч долларов. Уверяю вас. — Седов опять изобразил колебание, и дворецкий спросил: — О чем-то думаете, сэр?
— Понимаете, Чарльз, тут такое дело… — Седов понизил голос: — Мне бы не хотелось, чтобы люди знали, что начальник охраны господина Феро покупает подержанную машину.
— Сэр… Об этом никто не узнает — если вы не хотите этого.
— Конечно… И все же, на всякий случай, когда вы будете говорить с вашим другом, скажите, что меня зовут… ну, скажем, Джордж.
— Прекрасно, сэр. Я скажу Солу, что вас зовут Джордж. Что-то еще?
— Он живет далеко отсюда?
— Рядом, милях в полутора. На машине — три минуты. Там, где расположена его фирма, на углу Харбор-Бич и Хадсон-Драйв, у него свой двухэтажный дом, и впритык к нему — парковка машин, которые он продает.
— Номер дома?
— 387, Харбор-Бич. — Чарльз продиктовал номер телефона. — Если забудете — и номер дома, и телефон есть в справочнике.
— Вот что, Чарльз… Позвоните ему сейчас, отрекомендуйте меня. И скажите, что завтра я зайду к нему за машиной.
— Завтра когда?
— Еще не знаю. Но зайду точно. Так и скажите: Джордж зайдет к вам завтра. И все. Больше ничего не добавляйте.
— Понял, сэр. — Чарльз набрал номер. — Кто это? Алисия? Извини, что звоню поздно, но звонок деловой. Мне срочно нужен Сол, он здесь? Давай, конечно… Сол, привет, это Чарльз. Слушай — один мой очень хороший и надежный знакомый хочет купить у тебя машину. Его зовут Джордж. Он хочет хорошую машину, ты понял меня? По-настоящему хорошую. Он зайдет к тебе завтра. Сол, какая тебе разница? Все равно ведь ты крутишься в своей фирме с утра до вечера. Он сам еще не знает когда. Но зайдет обязательно. Не забудь, его зовут Джордж. — Чарльз вздохнул. — О, Сол, не за что… Ладно, чао. — Положив трубку, посмотрел на Седова. — Все в порядке, сэр. Сол сказал, к нему как раз поступила пара хороших машин, почти новых, в идеальном состоянии. Завтра он вам их покажет.
— Спасибо, Чарльз.
— Рад был помочь, сэр. Когда вас ждать к завтраку?
— Думаю, я проснусь поздно. Не раньше девяти.
— Сэр, просыпайтесь когда хотите. Я скажу горничной, чтобы она не беспокоила вас. Горячий завтрак будет ждать вас в любом случае.
— Хорошо, Чарльз. Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, сэр. — Чарльз исчез.
Седов запер дверь. Выключив свет, подошел в темноте к окну.
Ярко светившая луна освещала хорошо подстриженную лужайку, в центре которой была разбита клумба. Вокруг клумбы стояло несколько шезлонгов, чуть присыпанных сухими листьями. Было ясно, что окно выходит на сторону, противоположную главному входу в здание. За лужайкой начинался
Он довольно долго всматривался в парк, лужайку и окружающие ее кусты. Он пытался поймать любое неосторожное движение кустов, подозрительную тень, слабый отсвет фонаря — все, что могло бы выдать засаду. Но сколько он ни вглядывался, он так и не смог заметить хоть какого-то признака выставленного здесь поста. Подумал: возможно, засады в самом деле нет. Это частное владение, и вряд ли полицейские, не предупредив, решились бы тайком от Луи выставлять здесь людей. Правда, это правило не касается агентов ЦРУ, готовых пренебречь любыми законами. Но даже если кто-то из ЦРУ и затаился там, в зарослях, он попробует выбраться из имения так, что наблюдатель ничего не заметит.
Посмотрел вниз — от нижнего края окна до земли примерно четыре метра. Спуститься вниз на руках не представляет труда.
Возле окна он простоял еще примерно с час. Наконец, так и не заметив ничего подозрительного, прошел в ванную, принял душ. Поставил наручные часы-будильник на четыре утра — и лег спать.
Подъехав к участку для парковки машин больницы «Атлантик-Сити медикал центр», темно-синяя «Тойота» остановилась. Шел первый час ночи, стоянка освещалась всего двумя фонарями и полной луной, поэтому, когда водитель выключил фары, «Тойота» сразу же слилась в сумерках со стоящими рядом машинами и фургончиками «Скорой помощи».
Водитель надел лежащий на сиденье белый врачебный халат. Прикрепил к лацкану халата служебную бирку со своей фотографией и надписью «Д-р Питер Валлоне, хирургическое отделение». Вылез из машины и уверенным шагом двинулся к входу в больницу.
Пройдя двери и миновав тамбур, небрежно кивнул дежурившему у второй двери полицейскому. Подошел к стойке, сказал сидящей здесь сонной медсестре:
— Я в травматологию. Вас должны были предупредить.
— Сейчас, сэр… — Медсестра бросила наметанный взгляд на бирку. — Доктор Валлоне… Секундочку, я проверю. — Включила компьютер, нажала несколько кнопок. Улыбнулась: — Все в порядке, доктор, проходите. Это на втором этаже.
— Да, я знаю.
Поднявшись на лифте на второй этаж, тот, кого медсестра назвала доктором Валлоне, двинулся по коридору. Это был сухощавый подтянутый мужчина выше среднего роста, на вид лет сорока с небольшим, с гладко зачесанными назад светлыми волосами, плоским перебитым носом и твердым взглядом голубых глаз.
Мужчина остановился у двери с надписью «Ординаторская». Незаметно покосился. Убедившись, что коридор пуст, постучал в дверь набором осторожных постукиваний.
Дверь открылась, за ней, тоже одетый в белый халат, стоял Джефф Баркли.
Мужчина вошел, Баркли запер дверь на ключ. Спросил:
— Ну что?
— Все в порядке. Федоров в имении. С ним разговаривал О'Клуни. Потом Федоров поднялся на второй этаж и вскоре лег спать. Если он попытается незаметно уйти из имения, мы тут же будем об этом знать.
— Все же на полтора часа мы его потеряли. Слышишь, Билл?
— Потеряли, потому что Федоров ушел на катере искать Хайдарова. Агент, который дежурил у входа в имение, не знал, что Федоров уже там. Он засек только Лапика и Хайдарова, въехавших в имение с разрывом в три часа. Ты же знаешь, после этого одна за другой последовали три смерти. Сначала окочурился Лапик, потом пришла очередь Хайдарова, затем умер один из полицейских. Такое не часто бывает.