Бескрылая птица
Шрифт:
Грациозно шагая к дивану, на котором расположились тетя Беатрис и злополучный нежеланный поклонник, Вивиан пристально всматривалась в лицо последнего и проклинала свою жестокую тетку за то, что та посмела даже подумать о том, будто она, Вивиан, будет счастлива в браке с этим мужчиной.
Мистер Дэрбинелл был богат и имел некоторое влияние в обществе, но его внешность отталкивала: этот мужчина был чрезвычайно грузен, словно он без отдыха уплетал белый хлеб, сдобу и сладости, и высокая масса тела заставляла его обильно покрываться потом, который впитывался в его одежду, отчего
«Нет, ну посмотрите на нее! Белая как мел и хмурая как грозовая туча! Не хватало еще, чтобы мистера Дэрбинелла смутил ее ледяной взгляд! Ведь тогда он ретируется и больше никогда не посмеет посетить этот дом» — недовольно подумала леди Крэнфорд и решила не откладывать беседу с племянницей на потом.
— Прошу прощения, мистер Дэрбинелл, я, кажется, совсем запамятовала, что сегодня мою племянницу мучает головная боль, — поспешно обратилась она к гостю.
— О, какая жалость! Возможно, мне стоит приехать в другой раз? — сконфузился тот и вытер платком капельки пота, усыпающие его широкий лоб.
— Не стоит. Сейчас я дам ей лекарство, и ее головная боль быстро пройдет. Прошу вас, посидите в одиночестве пять минут. — Леди Крэнфорд чарующе улыбнулась мистеру Дэрбинеллу и поднялась на ноги.
— Конечно, моя дорогая леди, конечно, — отозвался он и откинулся на спинку кресла.
— Мы скоро вернемся, мистер Дэрбинелл, — сказала хозяйка особняка и направилась навстречу племяннице.
Перехватив Вивиан на полпути и довольно жестко впившись длинными ногтями в ее за локоть, леди Крэнфорд вывела племянницу в холл, закрыла за собой широкие двери и тут же принялась упрекать ее:
— И где ты пропадала, упрямая девочка? Ты нарочно спряталась, чтобы не принимать мистера Дэрбинелла? Отвечай!
— Не повышайте на меня голос, тетушка, — холодно ответила ей Вивиан и высвободила свою руку из цепких пальцев леди Крэнфорд. — Я не настолько невежественна, чтобы прятаться от вас или кого-либо еще. Если вы так желаете знать, где я проводила время, я отвечу вам: ваш сын попросил меня помочь ему выбрать розы для мисс Леншер, и я была в саду вместе с ним.
Слова племянницы заставили леди Крэнфорд смирить свой гнев и даже почувствовать укол совести за то, что, не выслушав Вивиан, она накинулась на нее с упреками.
— Это похвально. Надеюсь, букет получился красивым? — мягко сказала она. — Но я хочу поговорить о твоем поведении.
— Моем поведении? — приподняла брови Вивиан. — Не понимаю, о чем вы, тетушка.
Несмотря на то, что мистер Дэрбинелл мне отвратителен, я пришла в холл. Что еще вы от меня потребуете?
— Я ценю твое послушание, Вивиан, но, ради Бога, сотри с твоего красивого личика это отвращение и улыбайся поклоннику.
— Это свыше моих сил. Я не умею лицемерить и улыбаться
— Тогда хоть попытайся. Мистер Дэрбинелл отменил важную встречу в банке, чтобы увидеть тебя сегодня. Он влюблен в тебя, как мальчишка.
— Как жаль. Но я не звала его, и его любовь мне противна.
— Упрямая девчонка! Вся в свою мать! — не выдержав, тихо воскликнула леди Крэнфорд.
— Благодарю, тетушка, для меня это комплимент, — сухо бросила Вивиан. Ее лицо оставалось все таким же бледным, но в ее груди родился огонек гнева, который разгорался все сильнее с каждым новом словом тети Беатрис.
— Хорошо. Раз ты не хочешь идти на уступки и довериться мне… Вивиан! Этот мужчина будет осыпать тебя драгоценностями и носить на руках! Тебе всего-то нужно родить ему наследника! — Леди Крэнфорд грубо схватила племянницу за предплечье и приблизила свое лицо к ее лицу. — Ты будешь выполнять мои приказы, или, клянусь, я сегодня же отправлю тебя в твой родной захолустный Кэстербридж!
Эти слова подействовали на бедную Вивиан как ушат ледяной воды: она застыла, ее губы крепко сжались, а лицо превратилось в неподвижную белую маску.
— Так вот как вы заботитесь обо мне, тетя! — с горечью в голосе сказала она. Ее голос дрожал, а глаза повлажнели: только что ее родная тетя, о которой мать Вивиан рассказывала столько хорошего, решила так открыто шантажировать ее и заставить быть с мистером Дэрбинеллом, с этим ненавистным ей мужчиной, мягкой и очаровательной.
«Господи, как я ненавижу ее… Гадкая, презренная старуха! Своего сына она никогда не женила бы на старой жирной уродине! Но, конечно, кто я для нее? Нахлебница! Та, от которой нужно избавиться! И чем только я ей не угодила? Неужели она думает, что я пытаюсь очаровать Энтони и выйти за него замуж? Как будто он мне нужен!» — вскрикнула Вивиан в душе, но идти наперекор тете и ее угрозам, не могла. У нее не было никакого выбора, кроме как подчиниться и надеть на лицо фальшивую улыбку.
— Вивиан, пойми: ты бедна! Твой отец не дает за тобой никакого приданого! — холодно парировала племяннице леди Крэнфорд. — Мистер Дэрбинелл намекнул мне, что согласен взять тебя в жены без единой претензии на твое приданое, а когда я объяснила ему, что никакого приданого у тебя и нет, он ответил, что для него это не важно! Все, что ему нужно от тебя — твои юность и красота. Перетерпеть пару ночей в супружеской постели ты сможешь. Не умрешь! Родишь ему сына, и он будет исполнять все твои прихоти…
— Мне это не нужно! — отчеканила Вивиан и, смахнув со щеки слезу, добавила: — Если бы только моя мать была жива! Она защитила бы меня от вас!
— Но твоя мать мертва, и единственный человек в Лондоне, которому не плевать на тебя, — это я! Поэтому сейчас ты вытрешь слезы, выйдешь в холл и подаришь мистеру Дэрбинеллу чарующую улыбку. А затем предложишь ему прогуляться в саду, и я буду следовать за вами.
— Как скажете, тетя, — насмешливо улыбнулась Вивиан. — Но неужели вам ни капли меня не жаль?