Беспокойные боги
Шрифт:
Это был нож-ракета.
Палубный офицер была уже мертва, ее кровь красным пятном растекалась по раме двери. Само лезвие мерцало в воздухе, капая кровью, когда поворачивалось, глаз камеры и кластеры датчиков его машинного мозга рыскали, искали что-то. Движение. Тепло. Даже прикрытый щитом, я знал, что у меня есть только один шанс.
Я сделал один шаг к этой чертовой твари. В одно мгновение она повернулась, и острие оказалось на одной линии с моим лицом. Я услышал слабое жужжание, когда ускорились репульсоры. Один нож превратился
Одной руке это удалось.
Волна схлынула, когда я сомкнул в кулаке летящий нож, чувствуя, его режущие края. Я услышал прерывистый вздох Кассандры и возглас. "Noyn jitat!"
Затем в моей руке оказался меч с рукоятью в виде крылатого льва, выполненной из иридия и джаддианской слоновой кости. Лезвие, выкованное на Фэе для принца Филиппа Бурбона, сияло в полутемном зале голубовато-белым светом звезд. С его помощью я разрубил нож-ракету надвое и бросил дымящиеся обломки на палубу.
"Ты в порядке?" спросил я, стоя над Кассандрой.
Она кивнула, не решаясь заговорить.
Я протянул ей руку. "Добро пожаловать в этот мир", - сказал я, когда она взяла мою руку и встала. "В мой мир".
"Абба, твоя рука!"
Я посмотрел на нее. На ней была кровь.
"У меня нет кровотечения", - сказал я, хотя чувствовал края пореза. "Это ее кровь, бедная женщина". Я опустил взгляд на тело и переступил через него. "Ее и..."
Фридрих Оберлин лежал на кушетке неподалеку, его тело представляло собой кровавые руины. Движимый - я думаю - теплом, нож-ракета вонзился в тело старика сотню раз. Его кровь пропитала черную кожу, окрасила серые ковры в фиолетовый цвет, забрызгала стеклянный стол и металлические стены. Глядя на Оберлина, нельзя было и представить, что в старике было столько крови.
"Так много крови..."
"Кассандра, убирайся!" приказал я. "Оставайся там!"
Демониаки все...
На дальнем подлокотнике изрезанного и окровавленного дивана лежало свернутое одеяло. На нем были пятна крови, налет из россыпи капель, самые мелкие из которых уже стали коричневыми.
Погасив меч Гибсона, я накрыл тканью изуродованную фигуру сэра Фридриха.
"Обрети мир на Земле, старик", - произнес я, обнаружив, что вся моя ярость и презрение к начальнику шпионской сети испарились. На его месте осталась лишь благодарность, которую я испытывал к молодому человеку, которым он был. Косвенным образом он избавил меня именно от такого ножа-ракеты.
Мне не суждено было отплатить ему тем же.
Я думал, что это был Наблюдатель в лагере, Наблюдатель, стоящий за исчезновением ирчтани и потерей связи… но Наблюдатели не колдуют ножи-ракеты.
Ножи-ракеты были оружием людей.
Здесь действовало чудовище иного рода.
ГЛАВА 19
СЛИШКОМ
К тому времени, как мы достигли мостика, "Рея" наполнилась воплями тревоги.
"Сообщите Гастону!" проревел я.
"Что случилось?" Веди оглянулся, глаза его расширились. "Лорд Оберлин..?"
"Мертв!" Я бросил осколки ножа-ракеты на поверхность обесточенного голографического колодца. "Вам нужно заблокировать корабль. Никому не входить и не выходить!" Суровая реальность заключалась в том, что тот, кто оставил Оберлину смертоносную игрушку, уже сбежал. Это должен был быть Ласкарис. Мрачному секретарю был разрешен вход в кабинет Оберлина… а злополучный палубный офицер сказала, что мужчина отправился на метеостанцию.
Затем заговорила коротко стриженная женщина на связи. "Я не могу связаться с наземным контролем. На оптоволокне нет трафика. Ошибка G14".
"Нет связи", - перевел Веди, лицо его было белым как молоко. "Кто-то перерезал линию связи".
"Тот же, кто убил сэра Фридриха", - сказал я.
"У нас диверсант", - воскликнул Веди. "Я проверю записи с камер наблюдения".
"Вы ничего не найдете", - вздохнул я.
"Я должен был быть здесь..." - раздался тихий, шокированный голос из угла.
Обернувшись, я увидел человека, которого меньше всего ожидал увидеть. Присциан Ласкарис сидел на стуле, склонив лицо над руками. Выпрямившись, засунув большие пальцы за пояс, я встал над ним. "Я думал, ты пошел в наземный центр управления".
"Я только что вернулся", - сказал он, поднимая слезящиеся глаза. "Я только что услышал". Мужчина маниакально крутил кольцо на безымянном пальце. "Все очень плохо, лорд?"
Да, подумал я. Очень плохо. Но сказал: "Я прикрыл его".
Ласкарис сглотнул. "Он был хорошим человеком. Я знаю, у вас были разногласия, но он был хорошим человеком. Его бедные дети. И внуки! Малыши! Элиза только что родила третьего!"
Я моргнул и сказал: "Я не знал, что у него была семья".
"О да." Ласкарис кивнул, судорожно сглотнув. "На Форуме. Он надеялся увидеть их… еще раз, понимаете? Когда это будет сделано. До того, как он… до того, как. . ."
"Рак", - закончил я, ощутив неожиданный прилив вины за то, что заподозрил секретаря.
Ласкарис снова кивнул.
Отвернувшись от него, я обратился к Веди и к женщине на связи. "Вы можете связаться с наземным управлением?"
"Я пытаюсь!" - ответила женщина, зажав левой рукой ухо. "Ночью сигнал должен быть четче, но здесь так много чертовых шумов".
"У них что, нет телеграфа?" спросила Кассандра.
Офицер связи крикнул в ответ: "Нет, мэм. Единственные телеграфы на месте - наш и "Аскалона".
"Я пойду", - сказал я, глядя на Кассандру. "Пойдем".
"Милорд?" Веди сделал шаг ко мне.