Без вести пропавший
Шрифт:
— Продолжайте, — безучастно сказал Афанасьев.
— Продолжаю… Вы будете заключены в концлагерь. Под чужим именем, как германский шпион. И никто никогда не узнает, где вы. У нас в штабе мы доложим, что вы отправлены в Россию. Знать будем майор да я. Иного выхода нет, отпустить вас мы не можем. Поэтому будем вполне откровенны: нам нужны сведения о вашей армии и промышленности. Мы собираемся получать их любыми методами. Не советую упрямиться! Вы не знаете наших лагерей. Там не сладко!
— Не сомневаюсь, — угрюмо сказал Афанасьев. — И все же я не могу. Нет,
— Но вы учтите, — несколько мягче продолжал Картрайт. — Мы союзники. Наши страны никогда не будут воевать. Вы не сделаете вреда вашей родине, но спасете себя. Захотите — вернетесь в Россию, захотите — останетесь у нас. Выбор свободный… И получите кучу денег! Никто не узнает о нашем договоре. Никто, даже в Штатах! Мы в этом заинтересованы больше вас. Полная тайна! Что вас смущает? Долг, честь — чепуха! И родина — чепуха! Родина у человека там, где хорошо платят. Поймите эту простую формулу — и дело в шляпе… Вы так молоды, вся жизнь впереди. У вас есть мать, сестра… невеста. Пожалейте их, не губите себя!.. Даем вам пять минут на размышление.
Мать и невеста… Афанасьеву вспомнилось скорбное женское лицо, послышались печальные слова: — Береги себя, сынок… Ведь ты мой единственный… — Тогда, при последнем прощании, материнские глаза были сухи и лишь голос выдавал затаенную боль. Мама! Война окончилась, твой сын жив. И вот новая опасность, страшнее прошлых. Неотвратимая. Значит… суждено все же матери оплакивать сына, как покойника. Жизнь кончилась… Но… но выхода нет. Нет? Ну, конечно, незачем и думать. А главное — не показать этим мерзавцам свою тоску, свое отчаяние. Нет, нет, они не узнают…
Афанасьев стиснул ручки кресла, оттолкнулся и встал. В упор взглянул на Джекобса и сказал небрежно, будто речь шла о чем-то обыденном и малозначащем:
— Не нужно. Я уже обдумал. Я отказываюсь!
— Предпочитаете лагеря? — Картрайт вжал голову в плечи. — Вы безумец!
— Пусть безумец! Но не подлец, не предатель. Вы не знаете советского офицера!.. Союзники… Не будем воевать… Охотно верю, даже сейчас. Но продавать вам Родину не собираюсь. И я вас не боюсь! Ни вас, ни ваших лагерей! Зарубите это себе на носу, болван!
Прислушиваясь к бурному разговору, Джекобс быстро писал. Он расписался, аккуратно завинтил ручку и нажал кнопку звонка, глухо затрещавшего в соседней комнате.
В кабинет вошел вооруженный солдат, остановился навытяжку у стола. Джекобс буркнул приказание, вручил солдату бумагу и повернулся к Афанасьеву.
— Идите!
Когда закрылась дверь кабинета, Афанасьев почувствовал облегчение. Ему показалось, что он выбрался из болота…
Джекобс крякнул, порывисто поднялся с кресла, ломая спички раскурил сигару. Молча заходил по толстому, заглушавшему шаги, ковру. Картрайт остался у стола. Он барабанил пальцами по ручке кресла, поворачивал голову, наблюдая за шагающим майором.
За окном зашумел мотор отъезжающего автомобиля, сердито рявкнул гудок. Потом все стихло. Часы звонко пробили два, щелкнули и заиграли сентиментальную немецкую песенку. Джекобс остановился,
— Ну! Что вы скажете, лейтенант?.. Черт бы забрал этих фанатиков!
Слова вылетали вместе с табачным дымом, точно плевки.
— Д… да, сэр, — запинаясь пробормотал Картрайт. — Боюсь, что мы зря пошли на такой риск. Этот метод себя не оправдает. Это игра краплеными картами.
Майор побагровел.
— А какой вы рекомендуете? И зачем говорите мне: скажите это полковнику… Наши агенты терпят крах в России, нам поневоле нужны русские. Но как их заставить работать на нас?
Картрайту очень хотелось сказать: — Не знаю. Вероятно никак. — Но он промолчал.
Майор растворил шкаф, энергично отодвинул в сторону папки с делами, извлек начатую бутылку коньяку и две рюмки. Подошел к столу, налил и пододвинул рюмку Картрайту.
— Пейте! — сказал он уже спокойнее. — И слушайте, что мне говорил вчера полковник Стивенс.
Майор выпил залпом, крепко поставил на стол пустую зазвеневшую рюмку.
Картрайт медленно, с явным удовольствием, проглотил свою порцию.
— Я слушаю, сэр.
— К черту вашу вежливость! — снова вспылил Джекобс. — Полковник приказал мне, поняли? То, что мы сделали — противозаконно и опасно…
— Я вам говорил это, сэр! Гнусно мы поступили, да, гнусно! Ведь он офицер. И хороший парень, клянусь честью!
Майор засопел, нервно заерзал в кресле.
— Он большевик, а не офицер!.. Хорошо, пусть это гнусно. Но мы не виноваты — ясно вам. И бросим этику. В нашем деле она ни к чему. Только бы не было неприятностей.
Джекобс снова наполнил рюмки. На этот раз Картрайт протянул руку без приглашения.
— Что касается мнимой гибели Афанасьева, — сказал он растягивая слова, — то здесь игра чистая. Советская комиссия, обследовавшая подготовленные нами остатки самолета, поверила, что Афанасьев спустился на парашюте у немцев. Русские еще ищут, но они ничего не найдут. Ваше здоровье!
Они чокнулись и выпили. Бледные щеки Картрайта стали еще бледнее, глаза сузились.
— Кислое наше дело, — заговорил майор после непродолжительного молчания. — У Стивенса тоже нет полномочий, он действует на свой риск. В случае чего — он и в ответе, а не мы. Если будут осложнения — сошлемся на приказ полковника. Иначе нам не сдобровать. Если наш трюк откроется, будет скандал! Ведь в армии считают русских героями. И они правы.
Картрайт рассмеялся.
— Но ведь об этом никто не узнает!
Джекобс стукнул кулаком по красному сукну: тонко задребезжали рюмки.
— Надеюсь!.. Разумеется, скоро все пойдет иначе, нам развяжут руки. Но хватит. Идемте завтракать, я проголодался.
Офицеры вышли, сели в автомобиль. Машина покатила по дороге, по которой четверть часа назад увезли Афанасьева…
Глава III
Восемь месяцев — небольшой срок для живущих на свободе. Восемь месяцев бесконечно растягиваются для заключенного, ничего не видящего кроме своей тюрьмы.