Безликая женщина
Шрифт:
Голос герцогини перекрыл их разговор. Она медленно хлопала, звук разносился эхом.
— Браво! Удивительное выступление. Это развлечет нас на века.
Бран медленно выпрямился, не отпустил ее.
— Мы рады выполнить просьбу, герцогиня.
— Ясное дело, — улыбка на ее лице стала хищной. — Бегите, детишки. Вряд ли вы захотите видеть охоту.
Айслинг увидела, что Бран побелел. Он повернулся и обвил рукой ее талию, повел ее по бальному залу как можно скорее, не переходя на бег.
— Бран? —
— Извращенная версия герцогини для конца вечера. Герцог не приходит на такие балы, но всегда ждет, что кусочки принесут ему.
— Кусочки? — она повернулась в его руках и увидела, как первая капля крови прилетела на лицо герцогини.
Айслинг ни разу не видела такой радости от боли остальных. Первый крик раздался, когда они были у двери. Это была симфония голосов, несущаяся к потолку, все звали на помощь.
Они бежали по коридорам, словно их гнала Дикая Охота. Айслинг хрипло дышала, плечи болели от бега, ребра ныли в корсете. Шипы впивались в шею. Каждое дыхание заставляло металл вонзаться глубже в горло.
Наконец, они добрались до ее комнаты. Бран толкнул дверь плечом и ворвался, втянул Айслинг внутрь быстрым движением.
Она прошла мимо него. Она охнула, но они оба не отреагировали на этот звук. На это будет время, но позже. Она прижала ладонь ко рту, чтобы подавить громкое дыхание, а Бран остался у двери, слушал, последовали ли за ними из бального зала.
Он издал смешок.
— Такое не увидишь на всяком болу.
— Не знаю, — она тихо рассмеялась, глядя на пол. — Ты упустил шанс попробовать убедить меня, что все Неблагие балы заканчиваются жертвоприношением.
— Зачем мне это делать?
Его голос звучал иначе, гладко, как бархат, скользящий по ее коже. Айслинг поежилась.
«Не смотри, — говорила она себе. — Он не знает, как справиться с эмоциями от этого нового лица. Он думает, что тебе дали лицо твоей сестры, чтобы мучить его. Не смотри».
Но она посмотрела.
Он прислонялся к двери, скрестив руки на широкой груди, скрестив лодыжки. Пряди волос закрыли его лицо. Его перья почти отросли на боку головы, лежали гладко, отливали синим в тусклом свете огня и луны.
Он смотрел на пол пару секунд, а потом пронзил ее тяжелым взглядом. Он прикусил губу, она была уверена, что смерть догонит ее на месте.
Она напомнила себе, что он видел ее сестру. Что он любил ее сестру. Но этот взгляд она узнавала, только он был в тысячу раз сильнее.
— Ведьма, — пробормотал он, — скажи, что ты не хочешь этого.
Она покачала головой. Что еще она могла сказать? Она знала, чего хотела. Она желала мужчину перед ней так сильно, что едва могла дышать.
Бран оттолкнулся от двери и прошел к ней медленными решительными шагами.
— Скажи,
— Не могу.
Это был ее голос? Этот тон с придыханием раньше у нее не звучал.
Он обошел ее, большой черный ворон смотрел на поле боя и выбирал, каким падшим воином будет пировать.
— Скажи, что ты боишься меня.
— Не боюсь.
Он замер перед ней, медленно коснулся костяшками ее открытых ключиц.
— Последний шанс, маленькая ведьма. Потом я не остановлюсь.
Он слышал биение ее сердца? Оно грохотало, просило его внимания.
— Я не боюсь тебя и не хочу, чтобы это прекращалось, — она сглотнула и поймала его пылкий взгляд. — Но если ты думаешь, что я не смогу помешать тебе коснуться меня после этого, ты плохо меня знаешь.
Его костяшки спускались по ней спереди. Нежно и медленно они скользнули между ее грудей и замерли на нежной коже между ее ребер.
— Ты при Неблагом принце, — он склонился, его дыхание задело ее шею. — Ты не знаешь, на что я способен.
Воздух пропал из ее легких. Она застыла в центре комнаты. Он медленно обошел ее по кругу, шагал в такт ее сердцу.
— Закрой глаза, ведьмочка, — выдохнул он в ее ухо. — Ощущай. Не смотри.
Впервые в жизни Айслинг закрыла глаза и отдала контроль другому. Она не боялась, а радовалась. Она доверяла ему.
Его ладони задели ее плечи, погладили мышцы и изящные кости. Он поднял ее волосы с одного плеча и опустил их шелковым занавесом на другое. Он провел когтями по ее шее, обвел выпирающие позвонки поверх ткани платья.
Он склонился и спокойным голосом сказал ей на ухо:
— Знаешь, что я подумал, увидев тебя впервые?
— Что за глупая девчонка?
— Нет, — изумление согрело его тон. — Я подумал, что это женщина с бушующей бурей в ней. Огонь не сожжет ее. Он не посмеет оскорбить богиню.
Когда он расстегнул первую пуговицу платья, она пошатнулась, охнув.
— Тише, — он убрал еще пуговицу. — Я подумал, что они не знают, как она сильна.
Еще пуговица, еще, и каждая расстегивалась с треском. Он спускался все ниже, пока его костяшки не прижались к ее пояснице.
— Я подумал, что они не знают о ее власти.
Пуговица расстегнулась, и ткань раскрылась, кончики его пальцев гладили ее поясницу.
— Они думали, что могли тебя сжечь, — пальцы скользнули по ее ребрам. — Они не помнили, что то, что родилось в костре, может лишь процветать в его жаре.
Это было слишком. Его ласка, его слова и тон…
— Бран…
— Шш, — отозвался он. — У меня вся ночь с тобой, ведьмочка. И я собираюсь использовать каждый час.
— Сначала мне нужно кое-что тебе сказать.
— Утром. Мы расскажем все друг другу утром.