Безмолвная графиня
Шрифт:
– Вы уверены, что именно здесь потеряли их из виду, Портер?
– Уверен, милорд.
Грейдон стоял рядом с поджидающей его коляской. Они находились вблизи доков. Он слышал, как река билась о причал, и чувствовал сильный запах рыбы и нефти. Вдали послышался звон колокола и тускло засветились огни береговой линии – слабые, почти тщетные попытки помочь судам двигаться в густой тьме.
– Нам придется идти пешком, – сказал Портер, доставая пистолет из-под складок своего плаща и осматривая его. – Ваш элегантный экипаж
Грейдон глубже спрятал собственное оружие в складках плаща.
– Как вы считаете, этого Сэксби устроит выкуп? Не хочу подвергать леди Лилиан никакому риску.
– Думаю, что он вряд ли согласится на деньги. Я уверен только в одном. Если мы сообщим в полицейский участок на Боу-стрит, леди Лилиан умрет прежде, чем вы успеете позвать на помощь. Я вижу только один шанс – вы должны предложить Сэксби что-то, что он хочет получить в обмен на ее жизнь.
– Да, но что? – пробормотал Грейдон и, прежде чем последовать в темноту за Портером, сделал лакею знак рукой, чтобы тот ждал его возвращения. Они шли в тумане бок о бок, ориентиром им служили лишь редкие тусклые огни, светившиеся в нескольких обитаемых домах, да приглушенные звуки скандального веселья, доносившиеся из таверны, в которую они и направлялись. По словам Портера, это было одно из тех мест, в которых Сэксби проворачивал свои грязные делишки.
Подходя к таверне, они замедлили шаги и быстро отпрянули в сторону, когда из дверей неожиданно вывалились двое пьяных, горланя во всю мощь:
«Мэри Ли была прекрасна В Дувре в этот ясный день».Цепляясь друг за друга, качаясь из стороны в сторону, пьяные направились к одному из доков.
– Боже милостивый, – пробормотал Грейдон. Если Лили была здесь и ее удерживали такие типы, висеть Джону Сэксби на самой высокой стене Ньюгейтской тюрьмы.
– Я войду один и посмотрю, там ли Сэксби или кто-то из его людей, – прошептал Портер. – Вы так одеты, что не сможете остаться незамеченным. Стойте здесь, у входа, и смотрите в оба. Никуда не уходите. А то нам не найти друг друга в таком тумане. Я вернусь, как только что-нибудь разузнаю.
Грейдон остановил его, схватив за руку.
– Где люди Кардемора?
– Милорд?
– Люди Кардемора, – повторил Грейдон. – Вы говорили, что они будут нас ждать.
Портер показал рукой вокруг.
– Они окружают нас, милорд. Прячутся и выжидают, как им положено. Разве вы не слышали сигнала, когда мы подходили? Хотя я подозреваю, что вы не привыкли к таким вещам.
– Нет. – Грейдон глубоко вздохнул и медленно выдохнул. – Не привык. Идите.
Когда Портер вошел в переполненную таверну, Грейдон встал так, чтобы на него не падал свет, и прислушался. Помимо шума, доносившегося из таверны, он не слышал ничего, кроме плеска воды и звуков проплывающих судов. И все
До него донесся приближающийся веселый свист, потом чьи-то одинокие шаги. Грейдон отошел немного дальше от двери, но, увидев в полосе света проходившего мимо паренька, тихо окликнул его:
– Подожди, парень.
Парнишка остановился, вглядываясь в темноту.
– Кто тут?
Грейдон вышел на свет.
– Не бойся. Я не сделаю тебе ничего плохого. Мне нужны кое-какие сведения, за которые я охотно заплачу.
Грейдон никогда не видел такого оборванца. От паренька сильно пахло морем.
– Ну и ну, – сказал парень. Его взгляд скользнул по лицу Грейдона, потом опустился вниз, к его ногам. – Бывают тут порой джентльмены, но такого, как вы, не припомню. Вы, часом, не заблудились? Сведения, говорите? Хорошо бы, это было так, милорд, потому что я никуда с вами не пойду, сколько бы вы ни заплатили. И никакие ваши штучки со мной не пройдут.
– Нет, я просто хочу кое-что узнать, – успокоил его Грейдон. – И я тебе хорошо заплачу за беспокойство. – Достав из кармана деньги, он поиграл ими на свету.
Парнишка с подозрением посмотрел на него, но подошел ближе.
– Слушаю.
– Сегодня была похищена молодая дама… миледи… неким Джоном Сэксби. Я хочу знать, где я могу его найти.
– Найти? – засмеялся паренек. – Джона Сэксби? Да у вас винтиков не хватает, милорд, если вы думаете, что это он украл вашу леди. Он мог бы это сделать, только если бы умел летать, да и тогда люди Черного Графа убили бы его за одну только попытку.
Грейдон окаменел.
– Что ты имеешь в виду?
– Да то, что вы чокнутый, вот что, – сказал парнишка, явно теряя терпение. – Слушайте, вам придется добираться до Ямайки, чтобы найти Джона Сэксби. Он был здесь года два назад, а то и больше, выполнял кое-какую работенку для Черного Графа. Больше он никогда не появится в прекрасной Англии. Это точно. Ни в этой жизни, ни в следующей. Если милорд граф этого не захочет.
– Господи. – У Грейдона мороз прошел по коже. – Черный Граф. Ты имеешь в виду Кардемора? Графа Кардемора?
– Кого же еще? – ответил парнишка. – Вы что, ничего не понимаете?
– Откуда ты знаешь о Сэксби?
– Вы слишком много спрашиваете, – устало сказал паренек.
– Я только хочу вернуть миледи. – Грейдон сунул в грязную ладонь деньги. – Скажи мне.
Парнишка довольно ухмыльнулся, а потом, приняв гордый вид, произнес:
– Кому же знать, как не Ионе Буду? Я плавал на кораблях милорда вот с такого возраста, – он дотронулся рукой до колен Грейдона. – Я был на том самом рейсе, который доставил Сэксби на Ямайку. Видел, как его отправили на плантацию милорда, в наручниках, не как-нибудь. – Парень покачал головой. – Он не вернется в Англию. Никогда. Разве только в ящике. Если уж граф так порешил, то конец.