Безмолвные клятвы
Шрифт:
Генри показалось странным, что его спутница ничего не спросила про Люка. Ведь именно он был графом. Богатым и привлекательным во всех отношениях. Несмотря на их внешнее сходство, Генри всегда оставался на вторых ролях. Он вызывал любопытство лишь как брат завидного жениха, и его общества искали, в основном, для того, чтобы побольше разузнать про Люсьена.
То, что, оказывается, ее совсем не интересует Люк, явилось для Генри приятной неожиданностью.
Он поднялся вслед за леди по скрипучим деревянным ступенькам на второй этаж.
– Кто будет платить?
– Я, – ответила женщина, не раздумывая.
Доктор поднял брови:
– Заработали много денег? Что-то я вас не встречал в салунах…
– Думайте, что хотите, доктор, – перебила она, – но только сделайте свое дело. Нужно остановить кровь и зашить порез.
Не успел доктор что-либо возразить, как Генри направился прямо в кабинет, держа мальчика на руках.
– Я полагаю, у вас есть лицензия на право врачебной практики? – спросил он и подошел, чтобы прочесть документ, вставленный в рамку под стеклом и висящий на стене. Генри не понравился доктор и, в особенности, его неуважительное отношение к леди.
– А, мистер Эшфорд? Я вас сразу не узнал.
– Конечно, не узнали. – Генри это показалось забавным. Очевидно, доктор Холлоуэй тоже принял его за Люка. – Но сейчас не до формальностей. Нужно оказать помощь этому ребенку.
Он нагнулся, чтобы положить Бенни на операционный стол. Но мальчик еще сильнее обхватил Генри за шею.
– Нет! Не давайте ему шить меня! – жалобно и отчаянно запротестовал Бенни. – Он меня не любит!
– Любит или нет – это не так важно, – уговаривал его Генри. – Главное, что он вылечит твою ногу. Правда, доктор?
Но Холлоуэй только фыркнул:
– Это же мальчишка Нелли! Его царапины обычно заживляет парикмахер. Я не лечу ссадины проституток и их детей.
Генри медленно снял перчатки и начал разминать суставы пальцев. Весь день у него чесались руки – хотелось кого-нибудь поколотить. Доктор как раз подходил для этого.
– Он – ребенок, – проговорил Генри, – невинное существо…
Но вперед выступила леди.
– Он не выбирал свою мать, доктор Холлоуэй, а вы выбирали свою профессию. – Она достала из сумки несколько монет и положила на стол рядом с Бенни. – Это плата за вашу работу.
– Надеюсь, такой суммы хватит, – добавил Генри.
Женщина погладила мальчика по щеке и пообещала, что они с Генри будут ждать его в приемной. Затем Генри взял ее под руку и вывел из операционной.
– Спасибо за помощь, сэр! Теперь, я думаю, с мальчиком все будет в порядке.
Генри прислонился плечом к стене и начал рассматривать свои ногти:
– Вы сможете отнести Бенни домой?
– Смогу.
– Не сомневаюсь. Но так как вы – знакомая моего брата, я не допущу, чтобы вы бродили в потемках, тем более в поисках жилища проститутки.
– Я могу отвести
– Которая прикажет ему ждать ее в аллее. Думаете, она станет о нем заботиться?
Речел опустила голову, словно ей было стыдно за Нелли. Генри сам ответил на свой вопрос:
– Думаю, что нет. Мы не сможем заставить Нелли выйти к нам и забрать сына домой. Хозяева и посетители салуна прогонят нас. Лучше я провожу вас обоих до его дома и уложу Бенни спать.
– Но его сестра…
– Развлекается, я знаю, – Генри начал ходить по приемной взад и вперед. – Шлюхи рождают шлюх. Обе проститутки заняты, а мальчика оставили на улице – может, его кто-то пожалеет… Лучше бы его сестра шла работать в публичный дом!
Леди побледнела и бросила на Генри холодный взгляд. В это время доктор открыл дверь и кивнул:
– Готово. Теперь забирайте его отсюда. Генри вошел в операционную. Мальчик сидел на высоком столе, по щекам его текли слезы. Но во время операции он ни разу не крикнул. Осмотрев свежую сухую повязку на ступне Бенни, Генри взял его на руки, молча вынес в коридор и посторонился, пропуская вперед леди. Она стала быстро спускаться по лестнице, не глядя по сторонам, и остановилась, только когда вышла на улицу.
Улыбнувшись Бенни, женщина убрала волосы с его лба:
– Теперь скажи нам, где ты живешь.
– Сначала мы проводим вас домой, мисс… – сказал Генри.
Она не обратила внимания на то, что он не назвал ее имени.
– Нет, я пойду с вами, чтобы убедиться…
– Не пойдете. Для вас это неподходящее место. На ее безмятежном лице появилась странная грустная улыбка:
– Для вас это тоже неподходящее место. И я хотела бы дать указания его сестре насчет того, как лучше вылечить ступню.
Бенни смотрел то на Генри, то на нее, следя за их спором. Он нахмурил лоб.
– Конечно, наш дом – неподходящее место для леди, – сообщил он. – Сначала мы будем провожать вас, мэм.
Посмотрев на Генри, мальчик гордо просиял, когда тот одобрительно кивнул в ответ.
– Дела взрослых будут решать сами взрослые, – произнесла женщина.
Она снова убрала волосы со лба мальчика. Поля шляпки мешали Генри увидеть ее лицо. Судя по ноткам в ее голосе, она улыбнулась. Генри злился, что от него скрыты ее улыбка, ее глаза.
– Мы уже все решили и сначала проводим вас, – твердо сказал он. – Надеюсь, вы не закатите истерику по этому поводу?
Леди тотчас подняла голову:
– В таком случае, я освобождаю себя от вашей охраны и от необходимости выслушивать замечания.
На этот раз Генри увидел ее лицо, искаженное гримасой гнева, но не потерявшее обаяния. Не успел он ничего произнести, как женщина повернулась и пошла прочь. Плащ развевался за ее спиной. Она свернула за угол дома и исчезла из виду.
– Она рассердилась на вас, – сказал Бенни. Генри посмотрел на него сверху вниз и поднял брови: