Безмолвный свидетель
Шрифт:
– Простите, я перебирала шкаф, слишком много ненужного старья, не поверите: две дюжины коробок с иголками!
– Мисс Арунделл купила все это?
– Да, положила и забыла, а теперь иголки заржавели. Обычно она дарила их горничным на Рождество.
– Разве хозяйка была так забывчива?
– Очень! Особенно когда прятала вещи. Как собака, которая зарывает любимую кость про запас. – Она рассмеялась и тут же смолкла. – О боже, это ужасно – смеяться здесь…
– Излишняя чувствительность, – заметил Пуаро. – Лучше поговорим о забывчивости
– Элен обязана была мне рассказать! – вспыхнула мисс Лоусон. – Послать письмо вам, не обмолвившись о нем ни словом, – неслыханная дерзость!
– По-моему, она делала все с добрыми намерениями.
– А я думаю, что это делалось во вред мне! С целью отомстить! Но Элен все-таки должна была помнить, что хозяйка в доме теперь я!
Пуаро перебил ее поток слов:
– Зачем вы хотели видеть меня сегодня?
Раздражение мисс Лоусон исчезло так же быстро, как и возникло.
– Вы понимаете, я только желала знать… Элен рассказала, что вы были здесь, я удивилась, что, будучи у меня, вы не сообщили мне о своем визите в «Литлгрин Хаус», что довольно странно и даже трудно понять…
– Вынужден признаться, что оставлял вас в неведении, так как опасался, что это вы задержали письмо. Вас могло интересовать, было ли в нем упоминание о деньгах, украденных Чарльзом.
Мисс согласно кивнула.
– Теперь скажу вам: я впервые узнал о пропаже денег от вас, а старая леди написала мне о несчастном случае.
– О происшествии, которое случилось с ней?
– Да, она упала с лестницы, как я понял, и вы считаете причиной тому Боба. А дело в другом: на верху лестницы был протянут тонкий шнур.
– Собака же такого сделать не могла… – Услышав это, Пуаро сохранил невозмутимость.
Лицо мисс Лоусон стало меловым, и она закрыла лицо дрожащими руками.
– О, мистер Пуаро, нельзя поверить, это ужасно, просто страшно. Вы считаете, что это сделано с целью?
– Если бы удалось, это было бы умышленным убийством. Там был гвоздь, к которому прикреплялся шнур, шляпка хорошо зачищена, так что ее почти не видно. Скажите, вы помните неизвестно откуда возникший запах лака?
Мисс снова вскрикнула.
– О, как странно! Подумать только! Вот так совпадение! А я никак не могла понять тогда…
Детектив подался вперед:
– Итак, мисс, вы можете помочь нам. Когда и где был этот запах?
– Во время пасхальной недели, когда собрались гости. Хочу вспомнить точно, в который день: не в воскресенье и не во вторник, а в тот вечер, когда приезжал доктор Дональдсон. А в среду они все уехали. Значит, в понедельник, в выходной день банка. Я не спала, почему-то всегда волнуюсь в такие дни! На ужин было только холодное мясо, и я боялась, что мисс Арунделл рассердится из-за этого. В субботу надо было заказать семь фунтов, а я подумала, что пяти достаточно. – Мисс Лоусон передохнула и без удержу продолжала:
– Лежала
– Кого же вы увидели?
– Терезу… Она стояла на коленях на третьей ступеньке лестницы, низко наклонив голову. А я еще подумала: как странно! Не больна ли она? Вскоре она встала и ушла, а я решила, что она искала что-нибудь. Потом совсем забыла об этом случае.
– Уверены, что это была Тереза?
– О, да.
– Возможно, миссис Таниос или еще кто-нибудь?
– Нет, именно Тереза…
– Разрешите провести эксперимент, – попросил Пуаро. – Пойдемте наверх и попытаемся восстановить ход событий.
– Не понимаю… – Мисс Лоусон действительно была не в себе, однако последовала за ним по лестнице, бестолково суетясь.
Войдя в комнату, Пуаро убедился, что верхняя часть лестницы действительно видна в зеркале.
– А теперь, мисс, постарайтесь снова показать то, о чем рассказывали.
Мисс Лоусон повторила.
– Извините меня, мисс, но при таком освещении едва ли вы могли видеть ясно женщину на лестнице. Разве можно точно утверждать, что это была Тереза Арунделл, а не какая-нибудь другая женщина?
В ответ мисс Лоусон возмутилась:
– Нет, мистер Пуаро, я совершенно уверена! Терезу знаю достаточно хорошо, не волнуйтесь. Это была она, ее темное платье и большая брошь с инициалами, я видела совершенно ясно.
– Вы видели даже инициалы?
– Да, большие буквы «Т» и «А», эту брошь я очень хорошо помню. Тереза часто ее носила. Могу поклясться, именно Тереза, и никто другой!
В последних словах была твердость, совершенно ей не свойственная.
– Так вы клянетесь? – спросил он.
– Если это необходимо, конечно…
– Нам нужно вернуться в Лондон, а вы, мисс, останетесь здесь еще некоторое время?
– Нет, нет… Сегодня же отправлюсь назад.
– Понятно, до свидания. Простите, если побеспокоил.
– О, мистер Пуаро, я так расстроена. Дорогая бедняжка! Какой жестокий свет! Такой ужасный мир!
Пуаро остановил ее причитания, крепко взяв за руку:
– Так вы все еще готовы поклясться, что видели Терезу Арунделл на коленях на лестнице ночью на Пасху?
– Да, могу поклясться.
– Но вы также уверяли, что видели сияние вокруг головы мисс Арунделл во время спиритического сеанса?
Мисс застыла с открытым ртом.
– О, мистер Пуаро, не то чтобы именно сияние, а какая-то светящаяся лента и нимб вокруг головы.
– Чрезвычайно интересно, мисс, держите все это в тайне.
Доктор Таниос посещает нас