Безмолвный свидетель
Шрифт:
– Тут же вспомнила про брошь и буквы на ней, конечно, не учтя, что обман можно легко распознать! – Я был доволен своей догадливостью.
Наш разговор был прерван резким телефонным звонком. Пуаро подошел:
– Да? Да… Несомненно. Это очень удобно. В два часа пополудни. – Положив трубку, Пуаро с улыбкой повернулся ко мне:
– Доктор Дональдсон добивается встречи, будет здесь завтра. Кажется, мы на пути к финалу…
Миссис Таниос отказывается говорить
Когда
– Старина, что вы делаете? Пишете завещание на случай, если вас прикончат сегодня?
– А знаете, Гастингс, вы не так уж далеки от истины.
– Какие-нибудь новости?
– Доктор Таниос звонил.
– Все еще нет известий о его жене?
– Нет.
– Неужели, Пуаро, вы думаете, что бедная женщина что-нибудь с собой сделала? Надеюсь, что она внезапно появится, вот увидите.
– Ваш оптимизм восхищает меня, Гастингс! Но сейчас для меня главное – поговорить с мисс Лоусон…
– О, дорогой мистер Пуаро, доброе утро, у меня еще не прибрано. Все кувырком с того момента, как приехала Бэлла, – застрекотала мисс Лоусон, когда мы к ней вошли.
– Что вы сказали? Бэлла?
– Да, миссис Таниос приехала с детьми, они совсем измучены, бедняжки! Не знаю даже, что и делать. Видите ли, она оставила мужа.
– Ушла от него?
– Так она говорит, по крайней мере. А по-моему, несчастная совершенно права. Ничего не объяснила, только повторяет, что бросила мужа и никакая сила не заставит ее вернуться.
– Это очень серьезный шаг.
– Конечно, если бы он был англичанином, я бы отсоветовала ей, но тут.., он же иностранец… И БэлЛа выглядит так странно, ужасно напугана, бедненькая. Что муж мог ей сделать? Не хочу думать об этом. И она не должна к нему возвращаться, не так ли, мистер Пуаро? Бэлла даже не желает, чтобы муж знал, где она.
– Она плохо выглядит?
– Да! Страдалица! Страшно перепугана… Денег у нее нет, но не это ее волнует. Бэлла хочет сама зарабатывать на жизнь, но ведь у нее нет никакой профессии. Она с детьми провела ночь в маленьком отеле около Паддингтона. А ко мне пришла, потому что не знала, куда податься.
– Вы хотите помочь ей? Это весьма похвально.
– Видите ли, мистер Пуаро, я просто считаю это своим долгом, хотя квартирка маленькая…
– Можно было бы поместить миссис с детьми в «Литлгрин Хаус».
– Я бы отправила, но боюсь, ее муж узнает, поэтому решила снять для них комнаты в отеле «Веллингтон» на Королевской дороге. И она останется там под именем миссис Петерс.
– Понятно… – Тон Пуаро был многозначителен. – Мне бы хотелось повидать миссис, так как она заходила ко мне вчера, но не застала.
– О, разве? Бэлла не говорила. Сейчас я позову ее. Хозяйка вышла, и мы услышали ее голос:
– Бэлла, Балла, моя дорогая, вас хочет повидать мистер Пуаро.
…Я
– А теперь, мадам, давайте немного поговорим. Вы приходили ко мне вчера?
Та согласно кивнула.
– Очень сожалею, что я отсутствовал. Теперь я здесь, к вашим услугам.
Миссис Таниос не ответила, а сидела молча, вертя на пальце кольцо. Потом медленно, как бы нехотя, отрицательно качнула, головой:
– Нет, я не могу.
– Боитесь, мадам?
– Если он узнает, мне и детям грозит несчастье!
– Полно, полно, что за абсурд!
– Это правда, вы еще не знаете его…
– Вашего мужа, мадам?
– Да, конечно.
– Ваш супруг был вчера у меня. Тревога пронеслась по лицу женщины.
– О, пожалуйста, не говорите ему, где я. Муж, наверное, сказал, что я сумасшедшая?
– Он считает, что вы сильно возбуждены.
– Да, он хочет меня упрятать в лечебницу, чтобы я кое-что не рассказала.
– Так в чем же дело? Объясните… Обещаю, вы в безопасности!
– Как можно быть уверенной? О, это ужасно! Он говорит так убедительно, люди ему верят как врачу, а мне нет. Может, вы тоже на его стороне?
– Ни на чьей стороне, я за правду, – ответил Пуаро.
– Ужасно! Все это тянулось в течение нескольких лет. Из-за детей не могла ничего ни сказать, ни сделать. Это напоминало ночной кошмар. А теперь снова… Я не вернусь к нему и не отдам детей, скроюсь куда-нибудь. Минни Лоусон поможет мне. Она так добра, так великодушна. А что муж говорил обо мне? Что у меня мания преследования, да?
– Он сказал, мадам, что вы очень изменились по отношению к нему.
– А про мои причуды сказал?
– Буду с вами откровенным, да…
Пуаро вдруг резко изменил тон, заговорил сухо, деловым языком.
– Вы в чем-то подозреваете супруга в связи со смертью мисс Эмили Арунделл?
Женщина ответила быстро:
– Я не подозреваю, а знаю.
– Тогда, мадам, ваш долг – говорить.
– Да, но это не так легко, совсем не легко.
– Как он убил ее?
– Не знаю как, но убил именно мой муж. Это было в то последнее воскресенье.
– Когда ваш супруг приехал навестить тетушку?
– Именно…
– Извините, мадам, но мне кажется, вы что-то недоговариваете. Прошу вас быть откровенной. – Бэлла неожиданно вскочила!
– Нет, нет, не могу! У меня дети, а он их отец. Это невозможно…
– Но, мадам…
– Я же сказала: не могу!
Женщина почти кричала. Дверь открылась, вошла мисс Лоусон.
– Вы уже поговорили? Бэлла, дорогая, выпейте чашку чаю или бульона, или немного вина.
– Благодарю, надо пойти к детям, они совсем беспризорные, – произнесла миссис Таниос, слабо улыбнувшись.