Безудержный ураган
Шрифт:
Бруснир быстро понял, что зря повел сюда людей. Нехорошее предчувствие терзало его. И не только его, никто не мог сохранить душевное спокойствие в этом гибельном месте. Тревога поселилась в душе каждого путника, с каждым шагом вгрызаясь все глубже.
Вальдары шли уже много часов, но ничего вокруг не менялось. Они безнадежно заблудились в зеркальном лабиринте. Остановились на ночлег, потом снова шли весь день. Воины держались, нервы же ученых начинали сдавать, балансируя на грани истерики. Все совершенно потеряли счет времени, останавливались поспать, когда выбивались из сил. Определить
Перед очередной ночевки ученые впали в панику. Они говорили, что видят в отражениях каких-то черных тварей, похожих на собак-переростков. Некоторые вальдары неуверенно подтверждали их слова. Хотя возможно давящая атмосфера просто сыграла злую шутку с людским воображением.
Сам Бруснир пока не видел ничего подозрительного, но верил своим людям и потому перестраховался — выставил двойной дозор на ночь. После пробуждения недосчитались одного ученого и одного вальдара. Дозорные клялись, что ночь прошла тихо и спокойно, и они ничего не видели. Теперь все боялись еще и спать. Еда закончилась, а запасов воды осталось на пару дней при условии жесткой экономии.
Глава 18. Во имя безопасности
Теплый почти безветренный вечер опускался на побережье. Молодая девушка с длинной и толстой косой золотистых волос накрывала на стол, прямо на берегу океана. Она торопливо, стараясь не поднимать глаз, расставила приборы перед двоими мужчинами и поспешила уйти. Генерал Станлон сидел, откинувшись на спинку стула, и грыз соломинку.
— Принеси свечи, вот-вот стемнеет! Я не собираюсь есть в темноте, — крикнул он вдогонку светловолосой девушке. И продолжил, обращаясь к своему худощавому помощнику Гиброну, который расположился напротив. — Из Мирании нет никаких вестей. Знаешь, я начинаю переживать, что они и нас решили здесь бросить. Все это мне совершенно не нравится. Совершенно. И эти рыскающие всюду вальдары! Какого ворлока они все не отправились в проклятый Привол и не сгинули там бесследно? Для всех так было бы лучше!
Чернобровый помощник наморщил лоб — ему казалось, что вальдары могли бы быть полезны, если обращаться с ними на равных — но промолчал и пожал плечами. Он давно понял — со Станлоном спорить нельзя. Намного выгоднее помалкивать и во всем соглашаться. Благодаря этой стратегии молодой и ничем в общем-то не выдающийся Гиброн и получил столь высокий пост при генерале.
— Ты слышал последний доклад разведчиков? — спросил Станлон, будто и не заметивший, что ведет скорее монолог, чем диалог. — На востоке видели несколько кораблей фаурренов. Из какого Гэрта они вынырнули? Только их тут и не хватало!
— Слышал, — кивнул Гиброн и перевел взгляд с неспокойного океана на генерала — эта тема живо его интересовала. — Меня это очень беспокоит. Они могут устроить нам много проблем. Может быть, стоит послать туда вальдаров? Пусть разберутся, что к чему. В конце концов, может, поубивают там
— Нет, пока фауррены не проявляют себя, я не буду обращаться к этим заносчивым выродкам. Они же преступники и не выполняют приказов. А просить я их не намерен! — раздраженно постукивая пальцами по столу, ответил Станлон.
— Я мог бы сам поговорить с ними…
— Нет, я сказал! Фауррены не единственная наша проблема! Они еще даже никакая не проблема. Скорее всего, просто разнюхивают, что у нас тут творится. Раз уж мы застряли тут неизвестно насколько, меня беспокоят все эти зараженные. Любой из них опасен. Я не хочу, чтобы меня до моего отъезда сожрали монстры. Поэтому удвой, нет, утрой патрули, собирающие больных в лагере, — распорядился генерал. — И ради Трехликого, пусть они не убивают этих несчастных на глазах у всех! Зачем нам лишние проблемы? Не хватает нам еще народного бунта.
Вернулась девушка со свечами. Мужчины молчали, пока она расставляла их на столе. Станлон не спускал с нее глаз и, когда она развернулась уходить, звонко шлепнул по округлому бедру.
— Зайди ко мне в шатер после ужина, Свэла, нужно поговорить, — улыбнулся генерал.
Блондинка только кивнула и быстро ушла.
В глазах Гиброна мелькнула тревога. Он заерзал на стуле, сжимая и разжимая кулаки под столом, но не посмел даже взглянуть ей вслед.
Станлон потер руки и с удовольствием втянул ноздрями запах свежезажаренного кролика, начиненного листьями базилика и мельпасана — чудной остро-пряной травки, растущей только в этих краях.
— И все же жизнь временами прекрасна, — неразборчиво проговорил генерал, набивая рот мясом.
Гиброн скривился и попытался изобразить некое подобие улыбки. Он быстро заработал вилкой и, спустя четверть часа, поднялся из-за стола:
— Прошу меня простить, но я вынужден вас покинуть, у меня еще есть дела.
— Но ты же почти ничего не съел, — Станлон взглянул на него слегка удивленно.
— По правде сказать, я не очень хорошо себя чувствую, поэтому и хочу поскорее закончить дела и пораньше лечь спать, — отвел глаза помощник.
Генерал махнул на него рукой и потянулся к кувшину:
— Иди, зато все это чудесное вино достанется мне.
Гиброн торопился, почти бежал. Возле палатки Свэлы остановился, зорко осмотрелся по сторонам и юркнул внутрь. Девушки там не оказалось, и помощник генерала в сердцах стукнул кулаком о деревянный сундук. Сундук оказался сильнее, и Гиброн, постанывая, подул на костяшки пальцев.
Свэла вернулась в свой шатер довольно скоро, но Гиброн уже весь извелся и раз сто прошагал из одного конца в другой. Завидев девушку, он рванулся к ней и схватил за плечи.
— Ты должна уходить отсюда немедленно. Не бери ничего, просто беги! Беги к вальдарам — они защитят тебя!
Свэла положила ладони на его руки, которыми он все еще больно сжимал ее плечи, чуть наклонилась и заглянула парню в глаза:
— Но как же? Как же я уйду? У него моя мать! Он сказал, что только от меня зависит выживет она или нет!
— Ты не понимаешь, — почти закричал помощник генерала, и, спохватившись, перешел на громкий шепот. — Если ты останешься здесь — я не смогу тебе помочь!