Благородный дом. Роман о Гонконге.
Шрифт:
— Конечно, Роджер. Это неожиданное решение было принято Лондоном.
— А какой смысл был вызывать их в воскресенье?
— Министр должен прислать специальные инструкции. — Синдерс нахмурился. — В деле Брайана Квока говорится, что он человек сильный. У нас не так много времени. Должно быть, он прошел серьезную идеологическую обработку, раз внедрился так глубоко и так долго избегал разоблачения.
— О да. Но я абсолютно уверен. Оборудовав эту комнату, я трижды проверил её на себе. Мне удавалось выдержать не больше пяти минут, да и то каждый раз я чувствовал себя прескверно — и это
— Как жаль, что приходится использовать их методы, — помолчав, обронил Синдерс. — Очень рискованно. На самом деле это отвратительно. Лучше было, когда... Хотя, полагаю, даже и в те времена наша профессия была грязной.
— Вы это о войне?
— Да. Должен сказать, тогда было лучше. По крайней мере, обходилось без лицемерия со стороны некоторых наших лидеров — и средств массовой информации. Все понимали, что идет война. Но сегодня, когда под угрозой само наше существование, мы... — Тут Синдерс осекся. — Гляньте, Роджер, ведь это Роузмонт? — Он указал на американца, который стоял ещё с кем-то у выхода.
— Да-да, это он. А с ним Лэнган. Из ФБР, — пояснил Кросс. — Вчера вечером мы договорились, что будем действовать вместе, хотя я предпочел бы, чтобы проклятые цэрэушники оставили нас в покое и занимались бы своим делом.
— Да. Они действительно становятся абсолютно невыносимыми. Кросс взял приёмник и первым вышел из офиса.
— Стэнли, мы его ведем. Договорились же вчера, что эту часть операции мы берем на себя, а вы занимаетесь отелем. Правильно?
— Конечно, конечно, Родж. Доброе утро, мистер Синдерс. — Мрачный Роузмонт представил Лэнгана, который тоже был напряжен. — Мы не вмешиваемся, Родж, хотя этот тип один из наших. Мы здесь не поэтому. Просто я провожаю Эда.
— Вот как?
— Да, — подтвердил Лэнган. Он выглядел таким же изможденным и усталым, как и Роузмонт. — Всё эти фотокопии, Родж. Бумаги Томаса К. К. Лима. Я должен доставить их лично. В Бюро. Я прочитал кое-что своему шефу, так у него просто крыша поехала, он начал расползаться по швам.
— Могу себе представить.
— На твоем столе лежит запрос о предоставлении нам оригиналов и...
— Ничего не получится, — ответил за Кросса Синдерс. Лэнган пожал плечами.
— Запрос у тебя на столе, Родж. Думаю, вы получите распоряжение сверху, если нашим действительно понадобятся оригиналы. Пойду-ка я лучше на посадку. Слушай, Родж, даже не знаю, как тебя и благодарить. Мы... я твой должник. Эти ублюдки... Да, мы у тебя в долгу. — Они пожали друг другу руки, и Лэнган поспешил к самолёту.
— Отчего это стали расползаться швы, мистер Роузмонт?
— Да там, куда ни ткни, просто караул, мистер Синдерс. Для нас это попадание в «яблочко», для нас и Бюро, в основном для Бюро. По словам Эда, народ у них там в истерике. Политические последствия для демократов и республиканцев трудно себе даже представить. Вы были правы. Если бумаги попадут в руки сенатору Тиллману — возможному кандидату в президенты, который сейчас здесь, в городе, — даже говорить нечего, что он с ними сделает. — Это был уже не прежний, добродушный, Роузмонт. — Мое
— Прошу прощения?
— Я имею в виду, может, у вас припасена ещё информация, которой мы могли бы воспользоваться?
Кросс улыбнулся без тени юмора.
— А как же... Что скажешь о тайном финансировании революции в Индонезии?
— О боже...
— Да-да. А как насчет копий распоряжений о переводе денег в один из французских банков, на счет весьма важной вьетнамской четы — за особые услуги?
Лицо Роузмонта покрылось бледностью.
— Что ещё?
— Разве этого недостаточно?
— А есть ещё?
— Боже мой, Стэнли, конечно есть. Ты же понимаешь, и мы понимаем. Что-то ещё будет всегда.
— Мы можем получить это сейчас?
— А что получим мы? — вмешался Синдерс. Роузмонт пристально посмотрел на них.
— За ланчем мы... Приёмник затрещал и ожил.
— Объект получил багаж и выходит из зоны таможенного досмотра, направляется к стоянке такси... Теперь он... Теперь он... а-а, его встречают, китаец, хорошо выглядит, дорогая одежда, не узнаю, кто это... Они идут к «роллс-ройсу», номера гонконгские... а-а, это лимузин отеля. Садятся в машину.
— Оставайтесь на этой частоте, — проговорил Кросс в микрофон и перешел на другую. Послышались статические помехи, приглушенный шум движения.
Роузмонт просиял.
— Вы установили «жучки» в лимузине? Кросс кивнул.
— Великолепно, Родж. Я бы про это и не вспомнил!
Они прислушались, и до них ясно донеслось:
— ...любезно встретить меня, Ви Си, — говорил Банастасио. — Черт, зачем нужно было тащиться в такую да...
— О, мне это ничего не стоит, — отвечал вежливый голос. — Можем поговорить в машине, тогда тебе, возможно, не придется заходить в офис, а потом в Ma...
— Конечно, конечно, — перебил его американец. — Слушай, Ви Си, у меня есть тут кое-что для тебя...
Что-то зашуршало, а потом всю частоту забила высокая ноющая помеха, заглушившая и звуки, и голоса. Кросс тут же переключился на другую частоту, но там все было в порядке.
— Черт, он заблокировал нас с помощью портативной бритвы, — сплюнул Роузмонт. — Этот ублюдок — профи! Пятьдесят баксов против выщербленного цента, что плакали все наши «жучки», и сотня, что, когда мы снова услышим их, это будет, черт побери, пустая болтовня. Я говорил тебе, Банастасио из крутых.
63
10:52
— Тайбань, звонит доктор Сэмсон из Лондона. Он на линии три.
— О, спасибо, Клаудиа. — Данросс нажал на клавишу. — Приветствую, доктор! Поздно же вы ложитесь.
— Только что вернулся из больницы — извините, что не позвонил раньше. Вы звонили насчет вашей сестры, миссис Гэваллан?
— Да, как она?
— Как вам сказать, сэр... Мы начали ещё одну обязательную серию исследований. Должен отметить, что её душевное здоровье не вызывает тревоги. А вот физическое состояние, боюсь, не такое хорошее...
Адептус Астартес: Омнибус. Том I
Warhammer 40000
Фантастика:
боевая фантастика
рейтинг книги
